El Consejo expresó su preocupación por los acontecimientos y decidió seguir ocupándose de la cuestión. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء تلك التطورات، وقرر إبقاء المسألة قيد نظره. |
El Consejo decide seguir ocupándose de la cuestión. " | UN | " ويقرر المجلس إبقاء المسألة قيد نظره. " |
2. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره. |
2. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره. |
En su resolución 19/16, el Consejo decidió seguir ocupándose de la cuestión. | UN | وقرر المجلس، في قراره 19/16، إبقاء هذه المسألة قيد نظره. |
7. Decide seguir ocupándose de la cuestión. " | UN | " ٧ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره. " |
El Grupo Islámico decidió seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ٥ - وقررت المجموعة اﻹسلامية أن تبقي المسألة قيد نظرها. |
El Consejo decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ويقرر المجلس إبقاء المسألة قيد نظره. |
15. Decide seguir ocupándose de la cuestión. " | UN | " ١٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. " |
13. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ١٣ - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
13. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ١٣ - يقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
18. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ١٨ - يُقرر إبقاء المسألة قيد نظره الفعلي. |
6. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | 6 - يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
2. Decide también seguir ocupándose de la cuestión. | UN | 2 - يـقـرر أيضا أن يبقي المسألة قيد نظره. |
6. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | 6 - يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
22. Decide también seguir ocupándose de la cuestión y considerar otras medidas que sea procedente adoptar. | UN | 22- يقرر أيضاً أن يبقي المسألة قيد نظره وأن ينظر فيما يلزم اتخاذه من خطوات إضافية مناسبة. |
En su resolución 19/16, el Consejo decidió seguir ocupándose de la cuestión. | UN | وقرر المجلس، في قراره 19/16، إبقاء هذه المسألة قيد نظره. |
6. Decide seguir ocupándose de la cuestión hasta que se establezca una Sudáfrica democrática, no racial y unida. " | UN | " ٦ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظره حتى تقام جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية وموحدة. |
14. Decide seguir ocupándose de la cuestión. " | UN | " ١٤ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد نظره. " |
Mientras no se llegue finalmente a esta paz, creemos que las Naciones Unidas, en su carácter de Organización universal a la que compete, entre otras cosas, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, deben seguir ocupándose de la cuestión. | UN | ونحن نعتقد بأنه إلى أن يتحقق السلام في آخر اﻷمر، فإن اﻷمم المتحدة، كونها المنظمة العالمية المعنية، في جملة أمور، بصيانة السلم واﻷمن الدوليين، ينبغي لها أن تبقي المسألة قيد نظرها. |
En el examen, el Grupo de Trabajo ha tomado nota de las comunicaciones recibidas hasta la fecha y ha decidido seguir ocupándose de la cuestión. | UN | وبعد استعراض، الرسائل الواردة حتى ذلك التاريخ أحاط الفريق العامل علما بهذه الرسائل وقرر إبقاء المسألة قيد النظر. |
2. Decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | 2 - يقرر أن يُبقي المسألة قيد نظره الفعلي. |
Además, el Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة إبقاء المسألة قيد نظرها. |
9. Decide seguir ocupándose de la cuestión hasta que se establezca una Sudáfrica democrática, sin distinciones de raza y unida. " | UN | " ٩ - يقرر أن يبقي المسألة قيد النظر حتى قيام جنوب افريقيا ديمقراطية لا عنصرية موحدة. " |
16. Expresa su determinación de mantener bajo vigilancia la situación de los derechos humanos en Libia, y decide seguir ocupándose de la cuestión. | UN | 16- يعرب عن تصميمه على ضمان رصد حالة حقوق الإنسان في ليبيا، ويقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر. |
33. Decide también seguir ocupándose de la cuestión. | UN | 33- يُقرّر أيضاً أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره. |
5. Decide seguir ocupándose de la cuestión y considerar la posibilidad de adoptar nuevas medidas en caso necesario. | UN | ٥ - يقرر أن يبقي هذه المسألة قيد النظر وأن ينظر في إمكانية اتخاذ مجلس اﻷمن اجراءات اخرى اذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
13. Reconoce que es necesario seguir ocupándose de la cuestión de la gobernanza que promueva la salud mundial, dado que la nueva realidad del mundo interdependiente genera crecientes problemas en materia de salud; | UN | 13 - تسلم بضرورة مواصلة معالجة مسألة الحوكمة في مجال الصحة العالمية، نظرا لما تواجهه الصحة من تحديات متزايدة تفرضها الحقائق الجديدة التي أتى بها عالم اليوم بطابعه المترابط؛ |
7. Decide seguir ocupándose de la cuestión en su 57º período de sesiones. | UN | 7- تقرر إبقاء هذه المسألة قيد نظرها في دورتها السابعة والخمسين. |
5. Decide seguir ocupándose de la cuestión en su sexagésimo primer período de sesiones, en relación con el tema titulado " Cuestiones relativas a los derechos humanos " . | UN | 5 - تقرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها الحادية والستين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق الإنسان " . |