"seguiremos colaborando con" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسنواصل العمل مع
        
    • سنواصل العمل مع
        
    • وسوف نواصل العمل مع
        
    seguiremos colaborando con países animados de una voluntad similar para conseguir ese fin. UN وسنواصل العمل مع البلدان التي تشاطرنا نفس اﻵراء لتحقيق هذا الهدف.
    seguiremos colaborando con otros Estados partes con miras a la celebración de la Séptima Conferencia de Examen a fin de fortalecer los propósitos del Tratado. UN وسنواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى للتحضير للمؤتمر الاستعراضي السابع لتعزيز مقاصد المعاهدة.
    seguiremos colaborando con nuestros asociados del Commonwealth para intercambiar las mejores prácticas y aprender de su experiencia y su legado. UN وسنواصل العمل مع شركائنا في الكومنولث لتبادل أفضل الممارسات والاستفادة من خبرة زملائنا أعضاء الكومنولث وتراثهم.
    Como miembro de la Unión Europea, seguiremos colaborando con nuestros socios europeos para contribuir al progreso de este y otros asuntos en la Conferencia de Desarme. UN وكعضو في الاتحاد الأوروبي، سنواصل العمل مع شركائنا للمساهمة في إحراز التقدم في هذا الموضوع وغيره من المواضيع في مؤتمر نزع السلاح.
    seguiremos colaborando con la sociedad civil en pos de nuestros objetivos comunes. UN وسوف نواصل العمل مع المجتمع المدني سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة.
    seguiremos colaborando con el sistema de las Naciones Unidas, los países menos adelantados y todos los asociados para el desarrollo a fin de llevar hacia adelante este proceso. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    seguiremos colaborando con los miembros de la comunidad internacional a fin de encontrar una solución duradera y verdaderamente global. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    seguiremos colaborando con el ACNUR en el seguimiento de la eficacia de las medidas adoptadas. UN وسنواصل العمل مع المفوضية لرصد فعالية الإجراءات المتخذة.
    seguiremos colaborando con Francia y con todos los demás Estados que participan en las negociaciones del TPCE para asegurar que el tratado se halla listo para la firma lo más pronto posible. UN وسنواصل العمل مع فرنسا ومع كل الدول المشاركة اﻷخرى في مفاوضات الحظر الشامل لضمان أن تكون المعاهدة جاهزة للتوقيع في أقرب وقت ممكن.
    seguiremos colaborando con otros miembros de la Asamblea para asegurar que el proyecto de código de explotación minera sea equilibrado, amplio y viable, y que proporcione una protección adecuada del medio ambiente. UN وسنواصل العمل مع سائر أعضاء الجمعية العامة لكفالة أن تكون مدونة التعدين متوازنة وشاملة وقابلة للتطبيق عمليا، وأن توفر الحماية البيئية الكافية.
    seguiremos colaborando con la comunidad internacional para contrarrestar esta creciente amenaza y lograr que nuestras zonas marítimas sean seguras para el transporte y comercio internacionales. UN وسنواصل العمل مع المجتمع الدولي في التصدي لهذا الخطر المتزايد لجعل مناطقنا البحرية آمنة للنقل والتجارة البحريين الدوليين.
    seguiremos colaborando con ellos. UN وسنواصل العمل مع هذه البلدان.
    seguiremos colaborando con los Estados Miembros para hacer cumplir las disposiciones administrativas y de seguridad críticas a fin de prestar apoyo a la utilización segura y eficaz de los helicópteros militares de uso general en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وسنواصل العمل مع الدول الأعضاء من أجل تعزيز ترتيبات السلامة والترتيبات الإدارية البالغة الأهمية دعما للاستخدام المأمون والفعال لطائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    Hemos expresado reiteradamente nuestra voluntad de abordar la totalidad de las cuatro cuestiones centrales de la Conferencia de Desarme. Todas ellas se deberían debatir dentro de cualquier programa de trabajo. seguiremos colaborando con la comunidad internacional para alcanzar un acuerdo basado en el CD/1864. UN وقد أعربنا مرارا عن استعدادنا للمشاركة في الحوار بشأن جميع المسائل الرئيسية الأربع المتعلقة بمؤتمر نزع السلاح، التي ينبغي أن تناقش كافة في إطار أي برنامج عمل، وسنواصل العمل مع المجتمع الدولي للتوصل إلى اتفاق استنادا إلى القرار (CD/1864).
    En segundo lugar seguiremos colaborando con los países ... UN وثانيا، سنواصل العمل مع البلدان...
    Asimismo, seguiremos colaborando con la Organización Mundial de la Salud y otras entidades en la promoción de posibles soluciones, tales como el " traspaso de tareas " , en virtud del cual las tareas de atención sanitaria pasan del personal sanitario de mayor capacitación al de menor capacitación. UN كما أننا سنواصل العمل مع منظمة الصحة العالمية وغيرها لتعزيز الحلول المحتملة مثل " تحويل المهام " ، الذي ينقل مهام الرعاية من الأطر العالية المهارات للعاملين في الرعاية الصحية إلى الأطر المنخفضة المهارات.
    seguiremos colaborando con las instituciones de Bretton Woods y con el Banco de Pagos Internacionales en la creación y la promoción de la difusión de instrumentos apropiados para la fiscalización y la reglamentación bancarias. UN وسوف نواصل العمل مع مؤسسات بريتون وودز ومصرف التسويات الدوليـــة فـي استنباط وتعزيز نشر اﻷدوات الملائمة للرقابة والتنظيم المصرفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more