"segunda cumbre del sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • قمة الجنوب الثانية
        
    • قمة الجنوب الثاني
        
    • القمة الثاني لبلدان الجنوب
        
    • القمة الثاني للجنوب
        
    • قمة بلدان الجنوب الثاني
        
    • القمة الثانية لبلدان الجنوب
        
    Aprobada en la Segunda Cumbre del Sur UN المعتمد في مؤتمر قمة الجنوب الثانية
    Aprobado en la Segunda Cumbre del Sur UN اعتمدت خلال مؤتمر قمة الجنوب الثانية
    La Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 y China se celebró en Doha del 12 al 16 de junio de 2005. UN 41 - عقدت قمة الجنوب الثانية لمجموعة الـ 77 والصين في الدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005.
    También queremos expresar nuestro agradecimiento al Gobierno de Qatar por su decisión, anunciada recientemente en la Segunda Cumbre del Sur celebrada en Doha, de crear el fondo para el desarrollo y la asistencia humanitaria. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا لصندوق المساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أعلنت عنه مؤخرا حكومة قطر في مؤتمر قمة الجنوب الثاني الذي عقد في الدوحة.
    Se reflejó asimismo en la declaración de la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha en junio de 2005. UN وتجلى أيضا في الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الجنوب الثاني الذي عقد في الدوحة في حزيران/يونيه 2005.
    En el Plan de Acción de Doha, aprobado en la Segunda Cumbre del Sur, se incluyó una sección considerable sobre la cooperación Sur-Sur. UN 72 - وتضمنت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب جزءا هاما من التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se sugirió específicamente que la UNCTAD estableciera nuevas alianzas, en particular en el contexto de las actividades de seguimiento de la Segunda Cumbre del Sur. UN وقُدم اقتراح محدد بأن يسعى الأونكتاد إلى إقامة شراكات إضافية، وبخاصة في سياق متابعة نتائج قمة الجنوب الثانية.
    La cooperación Sur-Sur, que era fundamental para los países en desarrollo, exigía una perspectiva de largo plazo y un mecanismo institucional mundial, como se había previsto en la Segunda Cumbre del Sur. UN وبهذه الصفة، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب، البالغ الأهمية بالنسبة إلى البلدان النامية، رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في قمة الجنوب الثانية.
    En ese contexto, reiteramos la decisión de la Cumbre del Sur de celebrar una Asamblea Cultural del Sur antes de la Segunda Cumbre del Sur. UN وفي هذا السياق، نكرر تأكيد قرار قمة الجنوب بعقد جمعية ثقافية بين بلدان الجنوب قبل مؤتمر قمة الجنوب الثانية التابعة لمجموعة الـ 77.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Estado de Qatar por su amable hospitalidad al organizar esta Segunda Cumbre del Sur. UN 65 - وإننا نعرب عن تقديرنا لحكومة ودولة قطر وشعبها لكل الجهود الطيبة التي بذلوها في استضافة وتنظيم قمة الجنوب الثانية.
    Invitar al Presidente del Grupo de los 77 a celebrar consultas con miras a llevar a cabo un examen de mitad de período de la aplicación de los resultados de la Segunda Cumbre del Sur. UN 117 - ندعو رئيس مجموعة الـ 77 إلى إجراء مشاورات بقصد إجراء استعراض منتصف الفترة لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الثانية.
    3. Participación en la Segunda Cumbre del Sur del Grupo de los 77 UN 3- المشاركة في قمة الجنوب الثانية لمجموعة ال77
    65. Expresamos nuestro agradecimiento al Gobierno y al pueblo del Estado de Qatar por los arduos esfuerzos desplegados con miras a organizar y celebrar la Segunda Cumbre del Sur. UN 65- وإننا نعرب عن تقديرنا لحكومة ودولة قطر وشعبها لكل الجهود الطيبة التي بذلوها في استضافة وتنظيم قمة الجنوب الثانية.
    En la Segunda Cumbre del Sur, la Tercera Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana y en la Cuarta Reunión de Ministros de Comercio de los Países Menos Adelantados se establecieron plataformas comunes para sus representados de cara a la Sexta Conferencia Ministerial. UN وقد وضع مؤتمر قمة الجنوب الثاني والمؤتمر الثالث لوزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً برامج مشتركة لهذه البلدان من أجل المؤتمر الوزاري السادس.
    Desde la Carta de Argel, aprobada por los participantes en la primera Reunión Ministerial del Grupo de los 77 en 1967, hasta la Declaración y Plan de Acción de la Segunda Cumbre del Sur celebrada en Doha, es mucho lo que se ha logrado. UN ففي الفترة من إعلان ميثاق الجزائر الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الأول لمجموعة الـ 77 في عام 1967 إلى إعلان خطة عمل مؤتمر قمة الجنوب الثاني في الدوحة، تم تحقيق الشيء الكثير.
    También consideramos que estos fondos reúnen las condiciones necesarias para recibir en un futuro contribuciones del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria, establecido en la Segunda Cumbre del Sur. UN كذلك نعتقد أن هذه الصناديق مؤهلة لتلقي المساهمات في المستقبل من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أُنشئ في مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    Apoyamos enérgicamente el actual proceso de aplicación de los resultados de la Segunda Cumbre del Sur a cargo de diversos capítulos del Grupo de los 77. UN 12 - وندعم بقوة العملية الجارية لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الثاني التي تضطلع بها مختلف فروع مجموعة الـ 77.
    Los Ministros invitaron a otros Estados Miembros a hacer aportaciones al Fondo Especial, de conformidad con la decisión de la Segunda Cumbre del Sur. UN ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب.
    La Segunda Cumbre del Sur ha dado un enorme impulso al fortalecimiento y la profundización de la cooperación entre países en desarrollo en materia de salud, enseñanza, energía, agricultura y desarrollo de infraestructuras. UN فمؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب أعطي زخما هائلا لتعزيز وتعميق التعاون فيما بين البلدان النامية في مجالات الصحة والتعليم والطاقة والزراعة وتطوير البنية الأساسية.
    Los países en desarrollo han adoptado muchas iniciativas en el plano nacional y por conducto de sus agrupaciones económicas y reuniones, como la Segunda Cumbre del Sur, que ha adoptado el Plan de Acción de Doha. UN وقال إن البلدان النامية اتخذت عدة مبادرات على الصعيد الوطني وعن طريق مجموعاتها واجتماعاتها الاقتصادية ومنها مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب الذي اعتمد خطة عمل الدوحة.
    Concretamente, se prestará asistencia técnica para facilitar el seguimiento de las recomendaciones de la primera Cumbre del Sur celebrada en 2000, la Conferencia de Alto Nivel de Marrakech de 2003 y la Segunda Cumbre del Sur prevista para 2005. UN وسيتم توفير مساعدات تقنية محددة لتيسير متابعة توصيات مؤتمر القمة الأول للجنوب المعقود في عام 2000، ومؤتمر مراكش الرفيع المستوى لعام 2003، ومؤتمر القمة الثاني للجنوب المقرر عقده في عام 2005.
    Para Qatar fue un honor acoger la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC en 2004, de la que surgió el programa de Doha, y también fue sede de la Segunda Cumbre del Sur en 2005, en que el Emir de Qatar presentó la iniciativa sobre el establecimiento del Fondo del Sur para el Desarrollo y la Asistencia Humanitaria. UN ومن دواعي فخر قطر، ما قامت به في عام 2004 من استضافة المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي ترتّب عليه جدول أعمال الدوحة، كما أنها قد استضافت أيضا مؤتمر قمة بلدان الجنوب الثاني في عام 2005، حيث قدّم أمير قطر المبادرة المتعلقة بإنشاء صندوق الدوحة للتنمية والمساعدة الإنسانية.
    Argelia reitera su firme apoyo a la posición adoptada por la 15a Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados; a las decisiones adoptadas en la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en junio de 2005; y a todas las declaraciones de rechazo a las medidas económicas coercitivas y a las leyes extraterritoriales impuestas a los países en desarrollo. Argelia exige que los Estados Unidos levanten el bloqueo impuesto a Cuba. UN إن الجزائر تكرر دعمها الثابت للموقف الذي اعتمدته القمة الخامسة عشرة لحركة عدم الانحياز والقرارات التي اتخذتها في القمة الثانية لبلدان الجنوب التي انعقدت في حزيران/يونيه 2005 وجميع الإعلانات التي ترفض التدابير الاقتصادية القسرية والقوانين التي تتجاوز الحدود الإقليمية المفروضة على عدد من البلدان النامية، وتطالب الولايات المتحدة الأمريكية برفع الحصار المفروض على كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more