El Departamento se creó en 1993 en el marco de la segunda etapa de la reestructuración de la Secretaría. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
Cualquier delegación puede tratar cualquier tema o presentar cualquier proyecto de resolución en cualquier momento en el curso de esta segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل. |
También participará en la segunda etapa de la Cumbre, que está previsto que se celebre en Túnez en 2005. | UN | وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005. |
La segunda etapa de la operación de entrega de pertrechos militares pesados empezará una vez concluida la restitución de los sistemas de cohetes Hawk. | UN | وستبدأ المرحلة الثانية من عملية تسليم المعدات العسكرية الثقيلة بعد الانتهاء من تسليم منظومة صواريخ هوك مباشرة. |
segunda etapa de un cohete bietápico | UN | المرحلة الثانية من صاروخ يطلق على مرحلتين |
Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, | UN | وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين، |
Es muy importante porque pronto vamos a comenzar la segunda etapa de nuestros trabajos, el examen de los proyectos de resolución. | UN | وهذا مهم جدا ﻷننا سنبدأ قريبا المرحلة الثانية من عملنا، ألا وهي النظر في مشاريع القرارات. |
La segunda etapa de este proyecto consistirá en individualizar nuevas fuentes para incluir en la lista de proveedores. | UN | وستتضمن المرحلة الثانية من المشروع تحديد مصادر جديدة ﻹدراجها في سجل البائعين. |
Alentada por el enfoque por materias que adoptó la Primera Comisión en la segunda etapa de su labor durante el cuadragésimo noveno período de sesiones, | UN | وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمالها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين، |
Hoy llegamos al final de la segunda etapa de nuestro examen del programa de reforma. | UN | ونحن نختتم اليوم المرحلة الثانية من تدارسنا لبرنامج اﻹصلاح. |
Hoy el Secretario General nos ha presentado la segunda etapa de la reforma de las Naciones Unidas, estrechamente vinculada con la cuestión del desarrollo. | UN | لقد عرض اﻷمين العام اليوم علينا المرحلة الثانية من إصلاح اﻷمم المتحدة، المرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة التنمية. |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها. |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها. |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها. |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su labor. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها. |
Esos seminarios, financiados mediante contribuciones especiales, representaron la segunda etapa de un amplio programa de promoción de la capacidad para profesionales palestinos. | UN | وتمثل هاتان الحلقتان، اللتان تم تمويلهما بتبرع خاص، المرحلة الثانية من برنامج شامل لبناء القدرات لصالح الموظفين الفنيين الفلسطينيين. |
El Instituto ya ha iniciado la segunda etapa de su estrategia de capacitación organizando cursos regionales y nacionales en el lugar. | UN | وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع. |
El Consejo examinó la cuestión de la prioridad de los pagos y los mecanismos de pago, ya que se acerca la segunda etapa de los pagos. | UN | ونظر المجلس في مسألة أولوية الدفع وآليات الدفع في الوقت الذي تقترب فيه المرحلة الثانية من دفع التعويضات. |
Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está en la segunda etapa de compilación de un inventario de conocimientos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمكتب إدارة الموارد البشرية في المرحلة الثانية من جمع قائمة حصر للمهارات. |
segunda etapa de la fase de liquidación - 1º de enero a 31 de junio de 1994: exposición resumida | UN | تقريـــر اﻷداء المالـــي للطور الثاني من مرحلة التصفية ١ كانون الثاني/يناير - ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤: بيان موجز |
Por tanto, se había emprendido una segunda etapa de construcción de 40 nuevas celdas. | UN | ولهذا، جرى البدء بالمرحلة الثانية من التشييد لبناء ٤٠ زنزانة إضافية. |
Podemos continuar con la segunda etapa de la adquisición. | Open Subtitles | يمكننا المضي قدما في الخطوة الثانية الاقتناء. |
Por lo tanto, insto con firmeza a todas las delegaciones a que hagan todo lo que puedan para presentar sus proyectos de resolución durante la segunda etapa de la labor de la Comisión. | UN | وبالتالي، أحث جميع الوفود على أن تبذل قصارى جهدها لتقديم مشاريع القرارات خلال المرحلة الثانية المقبلة من عمل اللجنة. |
Actualmente en su segunda etapa de aplicación, dicha política está concebida para contribuir a que se perfeccione la capacidad profesional y se amplíen los horizontes de carrera del personal nacional, que constituye la columna vertebral de las operaciones nacionales del PNUD. | UN | وقد صممت هذه السياسة، التي تمر حاليا في مرحلتها الثانية من مراحل التنفيذ، لتعزيز القدرات المهنية واﻵفاق الوظيفية للموظفين الوطنيين، الذين يعتبرون العمود الفقري لعمليات البرنامج اﻹنمائي القطرية. |