"segunda opción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيار الثاني
        
    • البديل الثاني
        
    • النهج الثاني
        
    • خياري الثاني
        
    • خيار ثان
        
    • للخيار الثاني
        
    • بالخيار الثاني
        
    • خيار ثاني
        
    • اﻻختيار الثاني
        
    • خيارك الثاني
        
    • الخيار الثانى
        
    • الإختيار الثاني
        
    • ثاني أفضل الخيارات
        
    • خيار ثانٍ
        
    • خيارى الثانى
        
    La segunda opción es que la próxima revisión tenga lugar en 2011. UN ويتمثل الخيار الثاني في إجراء الاستعراض المقبل في عام 2011.
    Muy bien, la segunda opción es darles anestesia local, como ser, novocaína. Open Subtitles حسناً , الخيار الثاني هو إعطائكم مسكن موضعي وليكن نوفوكين
    Si bien hoy la segunda opción parece la más ajustada a la realidad, quisiera, no obstante, poner de relieve las virtudes de medidas preventivas tempranas para enfrentar tales conflictos. UN ولئن كان الخيار الثاني يبدو أكثر واقعية في الوقت الراهن، فإني أود أن أؤكد مع ذلك على حسنات اتخاذ التدابير الوقائية المبكرة لتلافي هذه الصراعات.
    57. Por consiguiente, recomendaría que el Consejo de Seguridad examinase la segunda opción. UN ٥٧ - ولذلك، فإني أوصي مجلس اﻷمن بالنظر في الخيار الثاني.
    Por lo tanto, estamos a favor de la segunda opción presentada por la delegación de la India. UN ولذلك نؤيد تأييدا تاما الخيار الثاني الذي قدمه وفد الهند.
    La segunda opción significaría, en última instancia, la expiración del Tratado, lo que no es conveniente. UN ويؤدي الخيار الثاني الى انقضاء المعاهدة في الموعد المحدد، وهذا أمر غير مرغوب فيه.
    Por eso parece más práctica la segunda opción propuesta por el Grupo de Trabajo, y la Comisión debería retenerla. UN ولذلك يبدو أن الخيار الثاني الذي يقترحه الفريق العامل أكثر عملية، وينبغي أن تختاره اللجنة.
    La segunda opción haría que se siguiera exponiendo a los observadores a un peligro real y grave. UN ومن شأن الخيار الثاني أيضا أن يُعرض المراقبين لخطر حقيقي كبير.
    Algunos miembros instaron a que no se excluyera la posibilidad de elegir la segunda opción. UN وحث البعض على تجنب التحيّز إلى إمكانية الخيار الثاني.
    Se preguntó si esta segunda opción no pondría en tela de juicio los principios de universalidad, imparcialidad y objetividad enunciados en el párrafo 3 del artículo 3. UN وأثير سؤال عما إذا كان هذا الخيار الثاني لن يثير تساؤلات حول مبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية المكرسة في الفقرة 3 من المادة 3.
    La segunda opción sería sustituir las recomendaciones legislativas en su totalidad por las disposiciones legales modelo. UN وقد يكون الخيار الثاني هو الاستعاضة عن التوصيات التشريعية برمتها بالأحكام التشريعية النموذجية.
    Con todo, la delegación de Rusia se inclina a preferir la segunda opción. UN ومن جانبه، يميل الوفد الروسي إلى الخيار الثاني.
    Si bien tenemos una actitud abierta al respecto, vemos los méritos de la segunda opción del Secretario General, según la cual a cada mesa redonda se le asignan temas específicos. UN ومع أننا منفتحون بالنسبة لتلك المسألة، نرى ميزة الخيار الثاني الذي يطرحه الأمين العام، الذي يسند بمقتضاه مواضيع محددة لكل مؤتمر من مؤتمرات المائدة المستديرة.
    Su segunda opción es entablar juicio. UN أما الخيار الثاني فهو الإحتكام إلى القضاء.
    La segunda opción sería intentar una vez más lograr que las partes hicieran un esfuerzo para aceptar y aplicar el Plan de paz. UN أما الخيار الثاني فهو بذل محاولة جديدة لجعل الطرفين يعملان على قبول خطة السلام وتنفيذها.
    Al parecer, la segunda opción resulta más pertinente y, desde esa perspectiva, el derecho aplicable tendría que estar determinado por el destino del objeto. UN ويبدو الخيار الثاني أكثر ملاءمة وسيحدد المقصد، من هذا المنطلق، القانون المنطبق.
    Doy las gracias a la Secretaría por recordarnos que la segunda opción que nos ha sido presentada no implica una interrupción del trabajo. UN وأشكر الأمانة العامة على إشارتها إلى أن البديل الثاني لن يؤدي إلى هذا التوقف.
    La segunda opción básicamente establece el principio que determina la responsabilidad de las partes en conflicto por la limpieza de las zonas de las municiones sin estallar. UN ويعتمد النهج الثاني على مبدأ مسؤولية الأطراف في النزاع عن تطهير المناطق المتأثرة بالذخائر غير المنفجرة.
    Pero respóndeme antes de que ella llegue porque es mi segunda opción. Open Subtitles ولكن اعطيني رأيكِ قبل أن تأتي هنا لأنها خياري الثاني.
    Una segunda opción para abordar el insuficiente número de magistrados permanentes sería permitir a los magistrados ad lítem cumplir las funciones esenciales del Tribunal. UN وهناك خيار ثان لمواجهة نقص القضاة الدائمين يتمثل في تمكين القضاة المخصصين من الاضطلاع بالمهام الرئيسية للمحكمة.
    De las 52 delegaciones consultadas, la mayoría se pronunció a favor de la segunda opción. UN ومن بين الوفود اﻟ ٥٢ التي جرى استشارتها، أعربت اﻷفلبية عن تأييدها للخيار الثاني.
    Lamentablemente, se decidió adoptar la segunda opción. UN وأعربت عن أسفها لأنه تقرر الأخذ بالخيار الثاني.
    Pensaba que el salmón podría ser una buena segunda opción. Open Subtitles كنت أفكر بالسلمون قد يكون خيار ثاني مثالي.
    La segunda opción es iniciar el tratamiento temprano con la esperanza de curarse. TED خيارك الثاني: هو الخضوع لعلاج مبكر مع الأمل بالشفاء منه.
    Cuando no tienes los recursos, te quedas con la segunda opción... Open Subtitles عندما لا يكون لديك المصادر والوقت ,فلتبقى مع الخيار الثانى
    Cualquiera con buen gusto y sofisticación elegiría la segunda opción. Open Subtitles أي شخص ذو ذوق راقٍ سيختار دائمًا الإختيار الثاني
    segunda opción preferente UN ثاني أفضل الخيارات
    Una segunda opción que se presentó fue la de que podríamos dejar de lado los temas difíciles que estaban relacionados entre sí para centrarnos en otros temas respecto de los cuales teníamos en el pasado mandatos acordados para establecer comités ad hoc. UN وكان هناك خيار ثانٍ مطروح يقترح أن ننحي جانباً المواضيع الصعبة الثلاثة المترابطة وأن نركز على مواضيع أخرى كنا قد اتفقنا بشأنها في الماضي على ولايات إنشاء اللجان المخصصة.
    Al principio pensé que el asesino de Brody había sido Lewis, porque tenía sentido que mi segunda opción querría matar a mi primera opción. Open Subtitles "فى البدايه ظننت أن قاتل "برودى "لابد ان يكون "لويس حيث أنه من المنطقى أن خيارى الثانى يريد قتل خيارى الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more