"segunda oración del" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجملة الثانية من
        
    • الجملة الثانية في
        
    • العبارة الثانية من
        
    • العبارة الثانية في
        
    En su opinión, la segunda oración del nuevo principio 3, relativa a las normas aplicables, no estaba formulada claramente. UN وقال إن صيغة الجملة الثانية من المبدأ ٣ الجديد، المتعلق بالقواعد الواجبة التطبيق، ليست واضحة تماما.
    La segunda oración del principio 9 también representaba una disposición más limitada que la incluida en el proyecto original. UN وتتضمن الجملة الثانية من المبدأ ٩ أيضا نصا أكثر تقييدا من النص الوارد في المشروع اﻷصلي.
    La primera oración del párrafo 25 se convertirá en la segunda oración del párrafo 24. UN تصبح الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٥ الجملة الثانية من الفقرة ٢٤.
    La segunda oración del párrafo 24 no está clara y debe eliminarse para evitar confusión. UN وقال إن الجملة الثانية في الفقرة 24 غير واضحة وينبغي شطبها منعاً للالتباس.
    En consecuencia, a menos que se den las circunstancias mencionadas en la segunda oración del Artículo 19, los Estados Miembros no pueden aducir que no están en condiciones de pagar sus cuotas para la financiación del presupuesto de la Organización. UN وبالتالي فما لم تتوفر الظروف المشار إليها في العبارة الثانية من المادة 19، لا تستطيع الدول الأعضاء الزعم بأنها ليست في مركز يتيح لها سداد اشتراكاتها المقررة في ميزانية المنظمة.
    La segunda oración del párrafo debe decir lo siguiente UN ينبغي أن يصبح نص الجملة الثانية من الفقرة على النحو التالي:
    Por consiguiente, pidió que se revisara la segunda oración del primer párrafo de ese artículo. UN ولهذا دعا إلى تنقيح الجملة الثانية من الفقرة اﻷولى من المادة.
    La segunda oración del párrafo 5) establece una aclaración, y la delegación del orador está en favor de mantenerla. UN ومضى يقول إن الجملة الثانية من الفقرة ٥ تقدم إيضاحا، وإن وفده يؤيد الابقاء عليها.
    Por ejemplo, en la segunda oración del artículo 48 se usa un término engañoso para indicar un concepto que no se ha definido y que evidentemente debe ser objeto de un nuevo examen. UN ولذلك فإن الجملة الثانية من المادة 48 تستخدم عبارة مضللة للإشارة إلى مفهوم غير محدد حتى الآن وفي حاجة بوضوح إلى تعديل.
    La segunda oración del párrafo 40 debería ampliarse; en ese contexto, podría reordenarse la jerarquía de los tipos de garantías. UN وينبغي تفصيل الجملة الثانية من الفقرة 40 بقدر أكبر؛ وفي هذا السياق، يمكن إعادة ترتيب تدرج أنواع الضمان.
    Con referencia a la recomendación 5 y a la segunda oración del párrafo 21, dice que habrá que tranquilizar a los inversionistas respecto de la duración de los acuerdos de exclusividad o la posibilidad de obtenerlos posteriormente. UN وفي معرض الاشارة الى التوصية ٥ والى الجملة الثانية من الفقرة ١٢، قال ان المستثمرين سوف يحتاجون الى ما يطمئنهم بشأن مدة ترتيبات الحصرية أو امكانية الحصول عليها في موعد لاحق.
    La segunda oración del párrafo debe decir: UN ينبغي أن يكون نص الجملة الثانية من الفقرة على النحو التالي:
    Sustitúyase la segunda oración del párrafo 1 con el siguiente texto de modo que el párrafo rece como sigue: UN يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 1 بصبغة جديدة، بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي:
    La redacción que se propone armoniza mejor con lo dispuesto en la segunda oración del párrafo 6 del artículo 87 del Estatuto. UN هذه الصياغة أكثر تطابقا مع الجملة الثانية من الفقرة 6 من المادة 87 من النظام الأساسي.
    Otra sugerencia fue que se debía eliminar la segunda oración del apartado 10). UN واقترح أيضا حذف الجملة الثانية من الفقرة الفرعية 10.
    La segunda oración del párrafo 2 del artículo 38 tal vez no baste para transmitir ese significado. UN وقد لا تكون الجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 38 كافية لبلوغ النتيجة الأخيرة.
    Por último, habría que suprimir la segunda oración del párrafo 11 de la sección III. UN وأخيرا، ينبغي حذف الجملة الثانية من الفقرة 11 من الجزء ثالثا.
    Además, no tiene ninguna objeción a que se incluya la segunda oración del párrafo 12, aunque no sabe cuál sería el efecto práctico de mantenerla. UN وأشار إلى أنه لا يجد أي صعوبة في إدراج الجملة الثانية من الفقرة 12، رغم عدم يقينه من الأثر العملي لتلك الجملة.
    Además, tal vez debería modificarse levemente la segunda oración del párrafo 28. UN ومضت قائلة إنه باﻹضافة إلى ذلك ربما ينبغي تعديل الجملة الثانية في الفقرة ٢٨ من الدليل، تعديلا طفيفا.
    La segunda oración del párrafo 38 debe decir: UN يكون نص الجملة الثانية في الفقرة 38 على النحو التالي:
    Por consiguiente, debe considerar si las restricciones impuestas a los derechos de los autores de la presente comunicación se justifican con arreglo a los criterios dispuestos en la segunda oración del artículo 21 del Pacto. UN ولذلك، يجب أن تحدد اللجنة ما إذا كانت القيود ذات الصلة المفروضة على حقوق صاحب هذا البلاغ لها ما يبررها بموجب المعايير المحددة في العبارة الثانية من المادة 21 من العهد.
    La segunda oración del Artículo 19 se refiere a una situación excepcional, que puede presentarse cuando un Estado Miembro no está en condiciones de pagar sus cuotas para financiar el presupuesto de las Naciones Unidas debido a circunstancias ajenas a su voluntad. UN 22 - وتتناول العبارة الثانية في المادة 19 حالة استثنائية، قد تنشأ عندما لا تتمكن دولة عضو من سداد اشتراكاتها المقررة، في ميزانية الأمم المتحدة بسبب ظروف لا قِـبَـل لها بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more