"segunda parte del período de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجزء الثاني من دورة عام
        
    La Secretaría ha distribuido, a petición mía, un calendario provisional de reuniones para la primera semana de la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN لقد عممت اﻷمانة، بناء على طلبي، جدولا زمنيا مؤقتا باجتماعات اﻷسبوع اﻷول من الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Permítanme ser el primero en reiterar esta petición en la segunda parte del período de sesiones de 1996. UN واسمحوا بأن أكون أول من يكرر هذا الطلب في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١.
    Así pues, les presentaré el informe de la Presidencia acerca de la segunda parte del período de sesiones de 2007. UN لذلك فإنني سأقدم التقرير الرئاسي عن الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Hemos llegado al final de la segunda parte del período de sesiones de 2007. UN لقد بلغنا الآن نهاية الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Al reanudar la segunda parte del período de sesiones de 2008 de la Conferencia de Desarme, tengo la esperanza de que a continuación se produzcan debates y deliberaciones sostenidos y constructivos. UN ونحن نستأنف اليوم الجزء الثاني من دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح، أتمنى أن يُتابَع بمناقشة ومداولات متواصلة وبناءة.
    El clima en el Comité ad hoc cambió radicalmente y las conversaciones asumieron un buen ritmo en la segunda parte del período de sesiones de 1995, tras la celebración de la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN ولقد تغير المناخ في اللجنة المخصصة تغيرا جذريا ونشطت المحادثات في سياق الجزء الثاني من دورة عام ١٩٩٥ على ضوء مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Comité dio instrucciones a la Secretaría para que determinara si la organización deseaba que se examinara su solicitud en la segunda parte del período de sesiones de 1996 o en el período de sesiones de 1997. UN وقد طلبت اللجنة الى اﻷمانة العامة التثبت مما إذا كانت المنظمة ترغب في أن ينظر في طلبها في الجزء الثاني من دورة عام ١٩٩٦ أم في دورة عام ١٩٩٧.
    El Comité dio instrucciones a la Secretaría para que determinara si la organización deseaba que se examinara su solicitud en la segunda parte del período de sesiones de 1996 o en el período de sesiones de 1997. UN وقد طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة التثبت مما اذا كانت المنظمة ترغب في أن ينظر في طلبها في الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١ أم في دورة عام ٧٩٩١.
    Deseo ante todo preguntar si alguien desea hacer uso de la palabra. Veo que no hay voluntarios, por lo que declaro clausurada la segunda parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 2003. UN وأود أولاً أن أسألكم عما إذا كان هناك من يود أخذ الكلمة؟ لا أجد أحداً يطلبها، وبذلك نكون قد اختتمنا الجزء الثاني من دورة عام 2003 لمؤتمر نزع السلاح.
    DE DESARME SOBRE LA segunda parte del período de sesiones de 2007 UN عن الجزء الثاني من دورة عام 2007
    De conformidad con el marco organizativo de la Conferencia establecido para el período de sesiones de 2007, la intención de la Presidencia es presentar a la Conferencia el informe del Presidente sobre la segunda parte del período de sesiones de 2007 en la próxima sesión plenaria. UN وتمشياً مع الإطار التنظيمي المتعلق بدورة عام 2007 لهذا المؤتمر، تعتزم الرئاسة أن تعرض على المؤتمر خلال الجلسة العامة القادمة التقرير الذي أعده الرئيس عن الجزء الثاني من دورة عام 2007.
    Informe de la Presidencia a la Conferencia de Desarme sobre la segunda parte del período de sesiones de 2007: UN " تقرير رئاسي مقدم إلى مؤتمر نزع السلاح عن الجزء الثاني من دورة عام 2007
    SOBRE LA segunda parte del período de sesiones de 2008 UN عن الجزء الثاني من دورة عام 2008
    Quisiera asegurarle el pleno apoyo de la Unión Europea en sus esfuerzos por dirigir la labor de esta Conferencia, especialmente ahora, cuando comienza la segunda parte del período de sesiones de 2008. UN وأود أن أؤكد لكم دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لكم في جهودكم من أجل قيادة أعمال هذا المؤتمر، ولا سيما الآن، في مستهل الجزء الثاني من دورة عام 2008 العامة.
    Al comenzar la segunda parte del período de sesiones de 2008 de la Conferencia, quisiera insistir en la confianza que las delegaciones del Grupo de Europa Oriental han depositado en usted y sus colegas en la Presidencia de la Conferencia de este año. UN في افتتاح الجزء الثاني من دورة عام 2008، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أنكم وزملاءكم رؤساء المؤتمر هذا العام تحظون بثقة مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Informe verbal sobre las primeras cuatro sesiones oficiosas de la Conferencia de Desarme sobre los temas 1 y 2 de la agenda, celebradas durante la segunda parte del período de sesiones de 2010 UN تقرير شفهي عن الجلسات غير الرسمية الأربع الأولى لمؤتمر نزع السلاح بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال التي عُقدت خلال الجزء الثاني من دورة عام 2010
    Les señalo además que el calendario se limita a la segunda parte del período de sesiones de 2010, sin perjuicio de la posibilidad de que la Conferencia llegue a un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN وأشار أيضاً إلى أن الجدول الزمني يقتصر على الجزء الثاني من دورة عام 2010، لكن ذلك لا يحول دون إمكانية اتفاق المؤتمر على برنامج عمل.
    Así pues, la Presidencia está dispuesta desde ahora a considerar que el tema 1 de la agenda constituye su primera prioridad, proseguir enérgicamente sus esfuerzos a este respecto y presentar con prontitud informes periódicos sobre esas consultas por conducto del período de sesiones, en particular antes de que finalice la segunda parte del período de sesiones de 1998. UN ويعتزم الرئيس، من ثم، اعتبار البند ١ من جدول اﻷعمال، من اﻵن فصاعداً، أولى أولوياته ومواصلة جهوده بقوة في هذا الشأن، وتقديم تقارير مبكرة ومنتظمة عن هذه المشاورات طوال الدورة، بما في ذلك قبل نهاية الجزء الثاني من دورة عام ٨٩٩١.
    Así pues, la Presidencia está dispuesta desde ahora a considerar que el tema 1 de la agenda constituye su primera prioridad, proseguir enérgicamente sus esfuerzos a este respecto y presentar con prontitud informes periódicos sobre esas consultas por conducto del período de sesiones, en particular antes de que finalice la segunda parte del período de sesiones de 1998. UN وبذلك فإن الرئاسة مستعدة ﻷن تعتبر البند ١ من جدول اﻷعمال من اﻵن فصاعدا أولويتها اﻷولى وأن تواصل جهودها بنشاط، في هذا الصدد، وتقدم تقارير مبكرة ومنتظمة بشأن هذه المشاورات طوال الدورة بما في ذلك قبل نهاية الجزء الثاني من دورة عام ٨٩٩١.
    Esta segunda parte del período de sesiones de 1998 ha comenzado en circunstancias un tanto inhabituales, aunque no del todo imprevistas, ya que dos Estados miembros de la Conferencia de Desarme han adoptado medidas drásticas al realizar ensayos nucleares, lo que es manifiestamente contrario al deseo manifestado por la comunidad internacional de lograr el desarme nuclear. UN وقد بدأ هذا الجزء الثاني من دورة عام ٨٩٩١ في ظروف غير مألوفة نوعاً ما ولكنها ظروف لم يكن من الممكن تماماً توقعها سلفاً، وهي ظروف قامت فيها دولتان عضويان في مؤتمر نزع السلاح بخطوات بالغة اﻷثر بإجراء تجارب نووية، وهذا أمر يتعارض بشكل واضح مع رغبة العالم في تحقيق نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more