"segunda serie de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الثانية من
        
    • الدفعة الثانية من
        
    • السلسلة الثانية من
        
    • مجموعة ثانية من
        
    • الدفعة الأولى من
        
    • الجيل الثاني من
        
    • الموجة الثانية من
        
    • بالدفعة الثانية من
        
    • الجولة الثانية من
        
    • الثاني عن المطالبات من
        
    • هذه السلسلة الثانية
        
    • جولة ثانية من
        
    • سلسلة ثانية من
        
    • جولته الثانية من
        
    Aunque la segunda serie de proyectos de artículos tiene un carácter más exploratorio, en ella se abordan los principios de la no discriminación y la prevención, que serán los elementos más importantes de un futuro instrumento al respecto. UN في حين تتميز المجموعة الثانية من المواد المقترحة بطابع أكثر استكشافا، غير أنها
    La finalidad de la segunda serie de medidas reside en preservar los archivos relacionados con las violaciones de los derechos humanos. UN وتهدف المجموعة الثانية من التدابير الى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    La finalidad de la segunda serie de medidas reside en preservar los archivos relacionados con las violaciones de los derechos humanos. UN وتهدف المجموعة الثانية من التدابير إلى حفظ السجلات المتصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA segunda serie de RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    ii) La segunda serie de preguntas UN `2` السلسلة الثانية من الأسئلة
    Una segunda serie de problemas se refiere al nivel de acceso y a la adecuación de los fondos. UN وتتعلق مجموعة ثانية من المشاكل بمستوى الوصول وكفاية اﻷموال.
    Respuesta de la República Checa a la segunda serie de preguntas complementarias planteadas por el Comité contra el Terrorismo UN ردود الجمهوريـــة التشيكيـــة على المجموعة الثانية من الأسئلـــة التكميليـــة التي أثارتـها لجنة مكافحة الإرهاب
    La Comisión emite la segunda serie de instrucciones técnicas relativas a la demarcación que figura a continuación: UN فيما يلي المجموعة الثانية من التعليمات الفنية التي تصدرها اللجنة بشأن الترسيم:
    La falta de perspectivas de éxito de este recurso quedaba también demostrada al haberse rechazado su queja constitucional en la segunda serie de actuaciones. UN كما أن انعدام احتمال نجاح سبيل الانتصاف هذا قد اتضح أيضاً من خلال رفض شكواه الدستورية في المجموعة الثانية من الإجراءات.
    La segunda serie de documentos también contenía una lista de propuestas por escrito que se hicieron, junto con los textos pertinentes. UN وتتضمن المجموعة الثانية من الوثائق أيضا قائمة بالمقترحات الخطية التي قدمت إلى جانب النصوص ذات الصلة.
    El 27 de diciembre de 2010 los autores recurrieron la segunda serie de decisiones de la Oficina Federal ante el Tribunal. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم أصحاب الشكوى طعناً إلى المحكمة في المجموعة الثانية من قرارات المكتب الاتحادي.
    El 27 de diciembre de 2010 los autores recurrieron la segunda serie de decisiones de la Oficina Federal ante el Tribunal. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2010، قدم أصحاب الشكوى طعناً إلى المحكمة في المجموعة الثانية من قرارات المكتب الاتحادي.
    La segunda serie de problemas se refería a los aspectos técnicos, como la relación que mantendrían entre sí los Centros de Comercio, que sería de importancia decisiva para su futuro; las soluciones a largo plazo en este campo debían aplicarse rápidamente. UN وأما المجموعة الثانية من المشاكل فتتعلق بجوانب تقنية، نظرا إلى أن الربط المتبادل بين نقاط التجارة أمر لا بد منه لمستقبلها؛ وينبغي القيام على وجه السرعة بتنفيذ الحلول الطويلة اﻷجل في هذا الميدان.
    31. La segunda serie de preguntas de la Sra. Chanet se refiere a las denuncias de malos tratos. UN ١٣- وتتعلق المجموعة الثانية من أسئلة السيدة شانيه بالادعاءات المتعلقة بسوء المعاملة.
    Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. UN وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات.
    Se han aplicado a la segunda serie de reclamaciones la misma metodología y los mismos procedimientos. UN وقد تم تطبيق هذه المنهجية واﻹجراءات نفسها على الدفعة الثانية من المطالبات.
    2. El 30 de enero de 1998 se presentó al Grupo la segunda serie de reclamaciones, de conformidad con el artículo 32 de las Normas. UN ٢ - وقد قُدمت الدفعة الثانية من المطالبات إلى الفريق وفقا ﻷحكام المادة ٢٣ من القواعد بتاريخ ٠٣ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١.
    Se prevé publicar en 2007 la segunda serie de instrumentos, que incluirá los programas de indemnización y el legado de los tribunales híbridos. UN ويتوقع أن يشهد عام 2007 نشر السلسلة الثانية من الأدوات، بما في ذلك الأدوات المتعلقة ببرامج التعويضات وتركة المحاكم المختلطة.
    El año pasado, el Secretario General presentó una segunda serie de reformas de la Organización que recibió el apoyo de los Estados Miembros en general. UN في العام الماضي عرض الأمين العام مجموعة ثانية من إصلاحات الأمم المتحدة أيدتها الدول الأعضاء عامة.
    Informe E2 (2) Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la segunda serie de reclamaciones " E2 " UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء - 2 "
    Para la segunda serie de elecciones desde el fin del conflicto de Liberia, las Naciones Unidas asegurarán que la responsabilidad principal de la organización de las elecciones siga recayendo en las autoridades nacionales a la vez que les prestan el apoyo necesario. UN وطيلة الجيل الثاني من الانتخابات منذ نهاية النزاع الليبري ستضمن الأمم المتحدة أن تبقى السلطات الوطنية متولية للمسؤولية الرئيسية عن تنظيم الانتخابات، بينما تقدم لها الدعم اللازم.
    segunda serie de adelantos en el ámbito de los desplazamientos internos: aceptación y uso de los Principios Rectores UN هاء - الموجة الثانية من التقدم المحرز في مجال التشريد الداخلي: قبول المبادئ التوجيهية واستخدامها
    Véase el párrafo 97 del informe de la segunda serie de reclamaciones " E1 " . UN انظر التقرير الخاص بالدفعة الثانية من المطالبات، الفقرة 97.
    B. La experiencia adquirida en la segunda serie de exámenes a fondo UN باء - التجربة المكتسبة في الجولة الثانية من الاستعراضات المتعمقة
    En los párrafos 18 a 29 del informe acerca de la segunda serie de reclamaciones " E1 " también se examina la cuestión de la responsabilidad del Iraq en lo que concierne a la resolución de las reclamaciones, así como las directrices del Consejo de Administración sobre lo que constituye una pérdida directa. UN وترد في الفقرات 18 إلى 29 من التقرير الثاني عن المطالبات من الفئة " هاء-1 " مناقشة إضافية عن مسؤولية العراق فيما يتعلق بتسوية المطالبات وتوجيهات مجلس الإدارة بشأن ماهية الخسارة المباشرة.
    La segunda serie de ensayos no hace sino reforzar la determinación del Gobierno de Australia a que todo país que realice ensayos nucleares asuma en su totalidad el intenso oprobio internacional que esos actos merecen. UN وإجراء هذه السلسلة الثانية يزيد من عزم الحكومة وتصميمها على أن يتحمل أي بلد يجري تجارب نووية كامل عبء الازدراء الدولي الشديد الذي تستحقه هذه التصرفات.
    El Gobierno del Territorio se propone anunciar para fines de 1994 una segunda serie de concesión de licencias para estudios sísmicos. UN وتخطط حكومة الاقليم لﻹعلان عن جولة ثانية من منح التراخيص للقيام بعمليات استكشاف زلزالية، بحلول نهاية عام ١٩٩٤.
    Una segunda serie de tres simposios, iniciada en 2006, se ha venido centrando en cuestiones relacionadas con la atmósfera. UN وركّزت سلسلة ثانية من ثلاث ندوات، بدأت عام 2006 على المسائل المتعلقة بالغلاف الجوي.
    En noviembre de 2007 inició la segunda serie de proyectos y recibió 1.873 solicitudes de 137 países, lo que representó un aumento del 44% con respecto al número de solicitudes presentadas para la primera serie de proyectos. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شرع الصندوق في جولته الثانية من المشاريع وتلقى 873 1 طلبا من 137 بلدا، أي زيادة قدرها 44 في المائة عن عدد الطلبات المقدمة في الجولة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more