"segundo conjunto" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجموعة الثانية
        
    • مجموعة ثانية
        
    El segundo conjunto de medidas de consolidación de la paz trata de la reconstrucción y la estabilización económica después del conflicto. UN وتتعلق المجموعة الثانية من تدابير بناء السلام بالتعمير الاقتصادي والاستقرار بعد انتهاء الصراع.
    Este segundo conjunto había sido recibido por un periodista de otro Estado Miembro aproximadamente al mismo tiempo que el primer conjunto de documentos había sido recibido en el Reino Unido. UN وقد حصل على هذه المجموعة الثانية صحفي في دولة عضو أخرى، تقريبا في نفس الوقت الذي تم فيه استلام المجموعة اﻷولى من الوثائق في المملكة المتحدة.
    El segundo conjunto se relacionaba claramente con el mismo tema y rápidamente se determinó que ambos conjuntos provenían de la misma fuente. UN وكان جليا أن المجموعة الثانية تتعلق بالموضوع ذاته وأمكن البت بسرعة بأن المجموعتين وردتا من نفس المصدر.
    Habrá un segundo conjunto de mediciones de la ejecución que estarán a cargo de las unidades operacionales en el contexto del informe anual orientado hacia los resultados. UN أما المجموعة الثانية من مقاييس اﻷداء فستتيحها الوحدات التنفيذية في سياق التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Un segundo conjunto podría ajustarse a las normas relativas a la comunicación de beneficios y la declaración de dividendos a los accionistas. UN وقد تطبق مجموعة ثانية قواعد لازمة لﻹبلاغ عن اﻷرباح وإعلان توزيع اﻷرباح على المساهمين.
    El segundo conjunto está integrado por países cuya población es de 150.000 habitantes o menos. UN أما المجموعة الثانية فمكونة من البلدان التي يبلغ تعداد سكانها 000 150 نسمة أو أقل.
    El segundo conjunto se encuentra en el ámbito de la asignación de recursos. UN وتتعلق المجموعة الثانية بمجال تخصيص الموارد.
    :: Habrá examinado un tercio del segundo conjunto de informes UN :: استعراض ثلث المجموعة الثانية من التقارير
    :: Habrá examinado dos tercios del segundo conjunto de informes UN :: إتمام استعراض ثلثي المجموعة الثانية من التقارير
    El segundo conjunto de criterios se refiere a las mejoras de la seguridad. UN وتتناول المجموعة الثانية من النقاط المرجعية تحسين الحالة الأمنية.
    El segundo conjunto de desafíos se relaciona con la escasa duración o sostenibilidad del crecimiento económico logrado en los últimos años. UN أما المجموعة الثانية من التحديات فتتعلق بعدم استمرار أو استدامة النمو الاقتصادي المسجل على مدى السنوات الأخيرة.
    El segundo conjunto de información se refiere a la evaluación mediante el esquema siguiente: UN وتتناول المجموعة الثانية من المعلومات التقييم باستخدام المخطط التالي:
    El segundo conjunto de medidas se relaciona con el desarrollo profesional. UN وتتعلق المجموعة الثانية من التدابير بالتنمية الوظيفية.
    Y después de que tuvo tiempo de analizar ese segundo conjunto de datos, ella me envió esa imagen. TED وبعد مضي الوقت لتحلل المجموعة الثانية من البيانات، أرسلت لي تلك الصورة.
    Espero que hayas traído un segundo conjunto de puños, Detective Babineaux. Open Subtitles أرجو أن أحضر المجموعة الثانية من الأصفاد، المخبر بابينو.
    32. El segundo conjunto de recomendaciones aborda elementos técnicos claves. UN ٣٢ - وتتناول المجموعة الثانية من التوصيات عناصر فنية أساسية.
    El segundo conjunto de criterios apunta a que los proyectos estén en consonancia con las metas amplias en materia de colaboración y fomento de la participación de la sociedad civil, y a que procuren la obtención de recursos de otras fuentes, incluso del sector privado. UN وتهدف المجموعة الثانية من المعايير إلى كفالة أن تكون المشاريع متماشية مع اﻷهداف العامة للشراكة وﻹشراك المجتمع المدني في اﻷمر، وأن تسعى إلى جمع الموارد من مصادر أخرى، بما في ذلك القطاع الخاص.
    ii) El segundo conjunto de cuestiones se refiere a las prácticas óptimas para controlar la inestabilidad de las corrientes de cartera. UN ' 2 ' تتعلق المجموعة الثانية من المسائل ذات الصلة بأفضل الممارسات التي يتوجب اتباعها للحد من تقلبات تدفقات الحوافظ المالية.
    2. El segundo conjunto de problemas relativos al desarrollo de las zonas montañosas tiene que ver con el fomento actual de la economía de esos territorios. UN 2 - وترتبط المجموعة الثانية من مشاكل تنمية المناطق الجبلية بالتنمية العصرية لاقتصاد هذه المناطق.
    El segundo conjunto de recomendaciones se centra en los elementos esenciales necesarios para establecer un sistema de gestión de conocimientos y en cómo ponerlo en práctica dentro del PNUD. UN وتركز المجموعة الثانية من التوصيات على العناصر الضرورية اللازمة لنظام لإدارة المعارف، وكيفية النهوض بذلك داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un segundo conjunto de interrogantes se refería a su composición, es decir, a la alternativa entre la participación limitada o ilimitada de los agentes no gubernamentales. UN وهناك مجموعة ثانية من اﻷسئلة تتعلق بتكوينه، أي بالاختيار بين بديلين للمشاركة فيه، إما المشاركة المحدودة أو المشاركة المفتوحة لﻷطراف غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more