"segundo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثانية من
        
    • الثاني من
        
    • الثانية من
        
    • ثاني
        
    • الثاني لرئيس
        
    • لحظة من
        
    • الثاني في
        
    • الثانية في
        
    • ثانية في
        
    • من الدرجة الثانية
        
    • الثانية المكلفة
        
    • ثانيه من
        
    • الثانية المعنية
        
    • الشكوى الثاني
        
    • ثانيهما
        
    Estos se registran como número en forma de cadenas binarias, con hasta 44 000 por cada segundo de sonido. TED يتم تسجيلها كأرقام على شكل سلاسل ثنائية، مع ما يصل إلى 44000 لكل ثانية من الصوت.
    Te necesitaré cada segundo de cada minuto de cada día. - Claro. Open Subtitles سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم.
    Para hacerlo, debía recibir instrucciones de una Reunión de las Partes, lo cual sería posible mediante el segundo de los nuevos proyectos de decisión. UN إذ أن القيام بذلك يتطلب تعليمات من اجتماع الأطراف، وهو ما سيوفره المشروع الثاني من مشروعي المقررين الجديدين.
    145. En general se acepta que el segundo de estos criterios es el más eficaz y efectivo para promover la oferta de financiación garantizada. UN 145- ومن المقبول عموما أن النهج الثاني من هذه النهوج هو أكثر فعالية وكفاءة من حيث تشجيع توافر الائتمان المضمون.
    El lanzamiento, el segundo de ese tipo que se realiza desde 1998, fue posible con esfuerzos y tecnología completamente propios. UN وتمت عملية الإطلاق، وهي العملية الثانية من نوعها منذ عام 1998، بشكل كامل بالجهود والتكنولوجيا الخاصة بنا.
    El segundo de estos tres sistemas cerebrales es el amor romántico: esa euforia, esa obsesión del amor fresco. TED و ثاني هذة الأنظمة الثلاث هو الحب الرومانسي تلك النشوة و إحساس التملك للحب الأول
    Empresario Vicepresidente, segundo de las milicias Interahamwe UN رجل أعمال والنائب الثاني لرئيس الإنتراهاموي
    La buena noticia es que el tipo registró prácticamente cada segundo de su vida. Open Subtitles حسنا, الشيء الجيد, هذا الرجل قد وثق كل ثانية من حياته تقريبا
    Eso es lo que haremos cada segundo de cada minuto que nos quede. Open Subtitles هذا ما سوف نفعله بكل ثانية من كل دقيقة متبقية لدينا
    Te aseguras bien de que lo sepan cada segundo de cada día. Open Subtitles يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها كل ثانية من كل يوم
    La educación primaria se había hecho obligatoria en 2003, al aplicar el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وذكرت أن التعليم الابتدائي أصبح إلزاميا في عام 2003، تنفيذا للهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El ascenso del cadete a miembro de tropa será publicado en el apartado segundo de la ordenanza e irá apoyado por el correspondiente certificado médico. UN تنشر ترقية الولد إلى نفر في الجزء الثاني من الأوامر مؤيده بشهادة الطبيب.
    Suscribe el segundo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas (ODM), de lograr para 2015 la enseñanza primaria universal. UN وهو يتصل بالهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية الذي يرمي إلى بلوغ تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Hemos propuesto el segundo de tres nuevos redespliegues. UN واقترحنا المرحلة الثانية من المراحل الثــلاث ﻹعــادة الانتشار.
    La organización tendrá de plazo hasta el momento en que el Comité concluya el examen del tema pertinente de su programa en el segundo de los dos períodos de sesiones; UN وسيكون الموعد النهائي الذي يجب التقيد به هو وقت الانتهاء من النظر في البند ذي الصلة من جدول أعمال اللجنة في الجلسة الثانية من جلستيها؛
    Las inversiones en las cuentas mancomunadas son de naturaleza similar y se contabilizan como se indica en el párrafo segundo de la presente sección. UN وتتشابه الاستثمارات في صناديق النقدية المشتركة في طبيعتها، وهي مشروحة على النحو الوارد في الفقرة الثانية من هذا الفرع.
    El segundo de ellos, según me ha estado informando telefónicamente el jefe del batallón, anoche había perdido una pierna, esta mañana la otra y su pronóstico es muy malo. UN أما عن ثاني أبنائنا، فقد أبلغني قائد فرقته تليفونيا بأنه فقد رجلا ليلة أمس وفقد اﻷخرى صباح اليوم، والفرص أمامه ضعيفة.
    Este quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General constituye el segundo de su mandato en calidad de Secretario General de nuestra prestigiosa Organización. UN إن الدورة الثالثة والخمسين هذه للجمعية العامة هي ثاني دورة تنعقد بعد توليه منصبه.
    249. Abrió el Seminario el Sr. P. Kabatsi, Vicepresidente segundo de la Comisión. UN ٩٤٢- وافتتح الحلقة الدراسية السيد ب. كاباتسي، النائب الثاني لرئيس اللجنة.
    Cada segundo de cada vida es grabado y cuando finaliza, hacemos una especie de observación. Open Subtitles أتعلم كل لحظة من كل حياة مسجّلَة دومًا وعندما تنتهي كل واحدة، نقوم بمشاهدتها.
    El presente informe es el segundo de la serie. UN فهذا التقرير هو الثاني في سلسلة من التقارير.
    El Comité manifestó su consternación ante dicho quebrantamiento, el segundo de ese tipo en dos años. UN وأعربت اللجنة عن استيائها لتكرار مثل هذا الانتهاك للمرة الثانية في ظرف سنتين.
    Lo imagino sentado en su celda planeando cada segundo de su escape. Open Subtitles أتخيله جالسا في زنزانته، يخطط لكل ثانية في هذا الهروب
    Comandante segundo de la Policía Militar, dirigente paramilitar, Foča, BiH UN قائد من الدرجة الثانية للشرطة العسكرية، زعيم جماعة شبه عسكرية، فوتشا، البوسنة والهرسك
    El Gobierno, en su respuesta, que el Grupo de Trabajo agradece, manifiesta que hubo orden de detención en contra del Sr. Rivero fechada el 27 de abril de 2013, la cual fue solicitada por Ministerio Público y dirigida al Juzgado segundo de Control de Caracas, por presunta vinculación a los hechos violentos postelectorales del 14 de abril de 2013. UN 24- قالت الحكومة، في ردها الذي يرحب به الفريق العامل، إن هناك مذكرة توقيف ضد السيد ريفيرو مؤرخة 27 نيسان/أبريل 2013، أصدرت بناء على طلب النيابة العامة ووجهت إلى الدائرة الثانية المكلفة بمراقبة الإجراءات القضائية في كراكاس، بسبب تورطه المزعوم في أفعال العنف التي أعقبت انتخابات 14 نيسان/أبريل 2013.
    Señor, Necesito hablar con usted. Un segundo de su tiempo. Open Subtitles سيدي, اريد ان اكلمك لثانيه واحده ثانيه من وقتك
    2.2 El 16 de enero de 1998 la Policía del Grupo segundo de Estupefacientes de Barcelona presentó un informe ante el mencionado juzgado acusando al autor de haber participado en la operación del tráfico de drogas. UN 2-2 وفي 16 كانون الثاني/يناير 1998، رفع ضباط الشرطة التابعون للوحدة الثانية المعنية بمكافحة المخدرات في برشلونة تقريرا إلى محكمة التحقيق، متهمين صاحب البلاغ بضلوعه في عملية الاتجار بالمخدرات.
    El segundo de los autores declaró asimismo que no se sentía bien, que dormía mal y que estaba estresado. UN وأضاف صاحب الشكوى الثاني أنه ليس على ما يرام، ولا ينام بالقدر الكافي، ويشعر بالإجهاد.
    Es evidente que esos elementos, el segundo de los cuales no puede concurrir sino con el paso del tiempo, pueden crear condiciones que hagan imposible el cumplimiento del tratado y socaven la confianza de las partes en conflicto. UN وغني عن القول إن هذين العنصرين، اللذان لا تتبين طبيعة ثانيهما سوى بمرور الوقت، قد يخلقان ظروفا تجعل من المستحيل تنفيذ المعاهدة وتقوض ثقة الأطراف في النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more