El segundo elemento es la interrelación entre la violencia sexual y otras atrocidades. | UN | العنصر الثاني هو الترابط بين العنف الجنسي وغيره من الأعمال الوحشية. |
El segundo elemento consiste en el suministro de servicios de secretaría a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. | UN | أما العنصر الثاني فهو تقديم خدمات السكرتارية الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
Pero las mujeres, a quienes el Presidente Mubarak de Egipto llamaba “la piedra angular de nuestra sociedad”, representan el segundo elemento vulnerable de la familia. | UN | ولكن المرأة، التي قال عنها الرئيس المصري مبارك أنها " حجر الزاوية في مجتمعنا " تمثل العنصر الثاني الضعيف في اﻷسرة. |
El segundo elemento es la ampliación de ambas categorías de miembros, tanto permanentes como no permanentes. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في توسيع فئتي العضوية، الدائمة وغير الدائمة. |
. La finalidad del primer elemento era destacar la independencia de los expertos respecto de la secretaría y la del segundo elemento asegurar que cada experto tuviese la oportunidad de aportar información basada en su propia experiencia. | UN | وكـان الغرض من العنصر اﻷول هو التأكيد على الدور المستقل للخبراء تجاه اﻷمانة، في حين تمثل الغرض من العنصر الثاني في ضمان منح كل خبير فرصة لتقديم معلومات استناداً إلى خبرته. |
Así pues, quedó satisfecho el segundo elemento exigido para la aplicabilidad del párrafo 3 del artículo 19. | UN | تم إذا استيفاء العنصر الثاني اللازم لتطبيق الفقرة ٣ من المادة ١٩. |
Un segundo elemento sería la donación de dinero, tiempo o personal para causas benéficas. | UN | وقد يكون العنصر الثاني هو تبرّع الشركة بالأموال والوقت والموظفين في سبيل قضايا تطوعية. |
El segundo elemento consistió en estimular la participación de entidades no gubernamentales en la cooperación Sur-Sur. | UN | أما العنصر الثاني فهو تشجيع المشاركة من جانب الكيانات غير الحكومية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El segundo elemento se refiere a la utilización de estrictas normas probatorias. | UN | 11 - ويتعلق العنصر الثاني باستعمال معايير دقيقة للإثبات بالأدلة. |
El segundo elemento se refiere a los gastos extraordinarios de transporte. | UN | أما العنصر الثاني فيتكون من تكاليف الشحن غير العادية. |
El segundo elemento representa un mayor apoyo en esferas de interés común para los países en desarrollo y los países impulsores. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في تعزيز الدعم لمجالات ذات اهتمام متبادل بين البلدان النامية والبلدان المحورية. |
El segundo elemento es el papel de la sociedad civil, que debe desempeñar una función vital para garantizar el éxito de nuestros esfuerzos generales. | UN | ويتمثّل العنصر الثاني في دور المجتمع المدني، الذي يضطلع بدور حيوي في ضمان نجاح جهودنا العامة. |
Un segundo elemento consiste en organizar a las distintas comunidades en los países de acogida para facilitar una representación democrática y responsable. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في تنظيم مختلف الجماعات في البلدان المضيفة لإتاحة التمثيل الديمقراطي والمساءل. |
El segundo elemento fue una fuente de especial preocupación para los Estados pequeños y para los que tienen un tema que forma parte del programa del Consejo. | UN | وشكل العنصر الثاني مصدر انشغال خاص من جانب الدول الصغيرة والدول التي لها بند مسجل في جدول أعمال المجلس. |
El segundo elemento tiene que ver con la posibilidad de encontrar en el Iraq municiones químicas anteriores a 1991. | UN | 5 - ويتناول العنصر الثاني احتمال العثور على ذخائر كيميائية لما قبل عام 1991 في العراق. |
El segundo elemento es una estrategia de implantación por etapas. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في التدرج في التنفيذ. |
El segundo elemento de valor añadido de la Comisión es, a mi modo de ver, su carácter representativo. | UN | وأعتقد أن العنصر الثاني الذي يسهم في إضفاء قيمة مضافة على عملنا هو الطابع التمثيلي للجنة. |
Con el segundo elemento de nuestra lista alentamos el estudio de nuevas medidas, mecanismos y alianzas financieras, en concreto en las que participe el sector privado. | UN | وفي العنصر الثاني المدرج في قائمتنا نحن نشجع على استكشاف تدابير مالية جديدة وإنشاء آليات وشراكات، وبخاصة الشركات التي تسخر القطاع الخاص. |
Y el segundo elemento son políticas de inversión social, en donde a la familia hay que volverle a dar las condiciones para que pueda ser socializadora. | UN | الجانب الثاني يتصل بسياسات الاستثمار الاجتماعي التي تتم بها تهيئة الظروف التي تتيح لﻷسرة اﻹضطلاع بدورها في بناء الميول الاجتماعية. |
En cuanto al segundo elemento del párrafo h), se decidió mantener la referencia a la forma en que entraría en vigor el acuerdo marco hasta que el Grupo de Trabajo hubiera revisado los artículos 13 y 36 de la Ley Modelo. | UN | وفيما يتعلق بالعنصر الثاني من الفقرة، تقرر الإبقاء على الإشارة إلى طريقة بدء نفاذ الاتفاق الإطاري ريثما ينقح الفريق العامل المادتين 13 و36 من القانون النموذجي. |
El segundo elemento del informe del Secretario General que deseamos subrayar es la necesidad de que los países reduzcan su vulnerabilidad a los desastres naturales. | UN | النقطة الثانية التي نود إلقاء الضوء عليها في تقرير اﻷمين العام هي الحاجة إلى تقليل ضعف البلدان أمام الكوارث الطبيعية. |
Un segundo elemento novedoso del procedimiento es que la designación de los miembros de la Corte requiere el voto de los dos tercios de los diputados, lo que deberá impulsar el consenso de los partidos representados en la Asamblea Legislativa. | UN | وثمة عنصر ثان جديد في هذا اﻹجراء، هو تعيين أعضاء المحكمة بتصويت ثلثي النواب، مما يحفز التوصل الى توافق آراء بين اﻷحزاب الممثلة في الجمعية التشريعية. |
En el caso de un ataque generalizado o sistemático emergente contra una población civil, la cláusula de intención del segundo elemento indica que existe la mens rea si el acusado tenía por objeto promover un ataque de ese tipo. | UN | وفي حالة هجوم طارئ واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين، يبين النص المتعلق بالنيـة في الركن الثاني أن سوء النية يكون متوافرا إذا كان المتهم يقصد حدوث الهجوم. |
El segundo elemento de esta parte del programa es la adquisición de uranio altamente enriquecido para degradarlo a combustible para reactores. | UN | والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات. |