El segundo grupo de pruebas de sangre acaban de llegar, todas positivas. | Open Subtitles | حسنا, المجموعة الثانية من فحوصات الدم العشوائية كلها جاءت موجبة |
En 1973 las Naciones Unidas iniciaron la construcción del segundo grupo de edificios que se conoce con el nombre de anexos. | UN | ١١٠ - بدأت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٣ بناء المجموعة الثانية من المباني، وهي معروفة باسم المباني اﻹضافية. |
El segundo grupo de cuestiones se refiere a los impactos ambientales de los distintos intentos de liberalizar el comercio. | UN | وركزت المجموعة الثانية من المسائل على اﻵثار البيئية لشتى محاولات تحرير التجارة. |
El segundo grupo de funcionarios reasignados no ha percibido aún los pagos correspondientes. | UN | أما الدفعة الثانية من الموظفين الذين أعيد توزيعهم فلا يزالون ينتظرون استلام هذا البدل. |
Por el contrario no se solía exigir esa documentación para la presentación del segundo grupo de cartas de crédito. | UN | وعلى النقيض من ذلك، لا يشترط عادة إبراز تلك المستندات في سياق عرض الفئة الثانية من خطابات الائتمان. |
Se prevé que la Iniciativa se ejecute en un segundo grupo de países en 2006. | UN | ومن المتوقع أن تنفذ المبادرة في مجموعة ثانية من البلدان في عام 2006. |
El presente texto gira en torno al segundo grupo de preguntas: un estudio de la salud de la mujer y la práctica de la atención de salud en los Países Bajos. | UN | يركز هذا النص على المجموعة الثانية من اﻷسئلة: دراسة في صحة المرأة وممارسة الرعاية الصحية في هولندا. |
El segundo grupo de observaciones se refiere a las disposiciones del Capítulo IV sobre las que el Grupo de Trabajo no concluyó su labor. | UN | وتتناول المجموعة الثانية من التعليقات الأحكام الواردة في الفصل الرابع التي لم يختتم الفريق العامل عمله بشأنها. |
El segundo grupo de riesgos de auditoría corresponde a cuestiones diversas que requieren la supervisión y el control habitual de la administración. | UN | وتتكون المجموعة الثانية من المخاطر المتعلقة بمراجعة الحسابات من مسائل مختلطة تتطلب عمليات مراقبة ورصد منتظمة من طرف الإدارة. |
En primer lugar, esperamos con interés el próximo anuncio del segundo grupo de provincias y ciudades para comenzar la transición de la seguridad. | UN | أولا، نحن نتطلع إلى الإعلان القادم عن المجموعة الثانية من المقاطعات والمدن التي ستبدأ نقل المسؤوليات الأمنية. |
El segundo grupo de atacantes en importancia que observamos hoy en día no está motivado por el dinero. | TED | المجموعة الثانية من المهاجمين الذين نراهم اليوم ليس لديهم دوافع مالية |
El segundo grupo de teorías que explican el bloqueo bajo presión son las del monitoreo explícito. | TED | نظريات المراقبة المحددة شكلت المجموعة الثانية من التفسيرات لحالة الاختناق تحت الضغط. |
Caballeros, el segundo grupo de cajas irá directamente arriba. | Open Subtitles | و المجموعة الثانية من الاغراض ارسلوها مباشرة الى الطابق العلوي |
El segundo grupo de abajo, y el de arriba de todos, ¿qué son? | Open Subtitles | المجموعة الثانية من الأسفل، والقطع العلوية، ما هي ؟ |
Pero aquí reside precisamente la cuestión: por difíciles que sean las situaciones financieras en el segundo grupo de países, y son sumamente difíciles, las dificultades que se observan en el primer grupo son de un orden de magnitud mucho mayor. | UN | ولكن النقطة هي أنه مهما كانت صعوبة الحالة المالية في المجموعة الثانية من البلدان، وهي بالفعل صعوبات كبيرة، فإن الصعوبات التي تواجهها المجموعة اﻷولى أكبر كثيرا. |
Se han realizado progresos en esferas que se encuentran dentro del segundo grupo de cuestiones, las relativas a las mejoras en los métodos de trabajo del Consejo. | UN | لقد أحرز بعض التقدم في مجالات واقعة في المجموعة الثانية من المسائل - أي فيما يتعلق بالتحسينات في طرق عمل المجلس. |
Se prevé que el Gobierno afgano pronto anunciará el segundo grupo de provincias que iniciarán la transición. | UN | ومن المتوقع أن تعلن الحكومة الأفغانية قريباً الدفعة الثانية من المحافظات في عملية الانتقال. |
En la actualidad, el Gobierno, el FNUAP y la Unión Europea están colaborando en la formación de un segundo grupo de enfermeros anestesistas que se desplegará en todos los distritos a fin de facilitar la realización de intervenciones quirúrgicas urgentes. | UN | وتتعاون الآن الحكومة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي في تدريب الدفعة الثانية من الممرضين المتخصصين في التخدير التي ستنشر في جميع المقاطعات بغية تيسير معالجة جميع العمليات الطارئة. |
El segundo grupo de cuestiones se relacionaba no con la concepción del sistema en sí, es decir las instituciones y los instrumentos, sino con la coordinación en el plano macroeconómico, es decir con la forma de mejorar la calidad de la coordinación de las políticas entre los países en general. | UN | ولا تتعلق الفئة الثانية من المواضيع بتصميم النظام في ذاته، أي المؤسسات واﻷدوات، وإنما بالتنسيق على صعيد الاقتصاد الكلي، أي كيفية تحسين وتجويد تنسيق السياسات بين البلدان بصفة عامة. |
Esa noche se iba a poner en libertad a un segundo grupo de presos. | UN | وأضاف أنه في تلك الليلة، يجري الإفراج عن مجموعة ثانية من السجناء. |
Sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos, el segundo grupo de Expertos Gubernamentales, pese a los intensos esfuerzos de sus miembros y de su Presidente por lograr el consenso, no pudo finalizar su informe. | UN | وفيما يتعلق بمسألة القذائف في جميع جوانبها، فإن الفريق الثاني من الخبراء الحكوميين، على الرغم من العمل الشاق الذي يقوم به أعضاؤه ورئيسه للتوصل إلى توافق آراء، لم يتمكن من إنهاء تقريره. |
Un segundo grupo de 357 agentes fue desplegado el 10 de julio en el Département de l ' Artibonite y en la capital. | UN | أما المجموعة الثانية المؤلفة من ٣٥٧ طالبا فقد أرسلت الى الميدان في ١٠ تموز/يوليه للعمل في مقاطعة ارتيبونيت وفي العاصمة. |
En cuanto al segundo grupo de `personas peligrosas ' , abarcaría únicamente los casos en que se hubieran dictado sentencias firmes por delitos especialmente graves: en estos casos, en lugar de las penas habituales podría decretarse, si fuera necesario, la expulsión a la frontera del país en que la vida o la libertad del refugiado pudiera estar amenazada. | UN | أما فيما يتعلق بالمجموعة الثانية من " الأشخاص الخطرين " ، فهي لا تشمل سوى حالات صدور قرار قضائي نهائي بشأن جرائم شديدة الخطورة: ففي هذه الحالات، بدلا من العقوبة بالطريقة المعتادة، قد يؤمر، عند الاقتضاء، بالطرد إلى حدود البلد الذي قد تكون فيه حياة أو حرية اللاجئ مهددة. |
El presente informe se refiere al segundo grupo de observaciones y ha sido preparado en respuesta a la solicitud antes mencionada de la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | ويشمل هذا التقرير المجموعة اﻷخيرة من التعليقات وتم إعداده استجابة لطلب المجلس التنفيذي لليونيسيف المذكور أعلاه. |
En su 30º período de sesiones, celebrado los días 14 a 16 de diciembre de 1998, el Consejo de Administración de la Comisión nombró para integrar el segundo grupo de Comisionados encargado de examinar las reclamaciones de la categoría " E4 " (el " Grupo E4A " ) a los señores Luiz Olavo Baptista (Presidente), Jean Naudet y Jianxi Wang. | UN | وقام مجلس إدارة اللجنة، في دورته الثلاثين المعقودة في 14-16 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتعيين السادة لويس أولافو بابتستا (رئيساً)، وجان نوديت وجيانكسي وانغ ليشكلوا فريق المفوضين الثاني المكلف باستعراض المطالبات من الفئة " هاء-4 " ( " الفريق المعني بالمطالبات من الفئة هاء- 4 ألف " ). |
Un segundo grupo de 15 profesionales ingresaron en el Centro en enero de 2007 y concluirán sus estudios a fin de año. | UN | والتحق بمركز التدريب القانوني في كانون الثاني/يناير 2007 مجموعة أخرى تتألف من 15 موظفا فنيا، وسيتمون دراستهم في نهاية عام 2007. |