Destacan también los esfuerzos del Ministerio de Salud en involucrar su infraestructura de segundo nivel de atención en este sistema. | UN | وينبغي أيضا إبراز جهود وزارة الصحة من أجل إدراج المستوى الثاني من هيكل الرعاية في هذا النظام. |
Pero dado que las víctimas no estaban familiarizadas con las estructuras de mando de las fuerzas militares y de la policía, se buscó también un segundo nivel de cooperación. | UN | ولكن بسبب عدم معرفة المجني عليهم بهياكل القيادة للقوات العسكرية وقوات الشرطة، التُمس أيضا المستوى الثاني من التعاون. |
Como indica el informe, las autoridades neerlandesas están ahora dirigiendo su atención, sobre todo, al segundo nivel de política. | UN | وكما يُبيﱢن التقرير، توجه السلطات الهولندية اﻵن معظم جهودها إلى المستوى الثاني من السياسة. |
Una delegación señaló que la Asamblea General todavía no había examinado el segundo nivel de reforma propuesto por el Secretario General, por lo que era prematuro analizarlas en relación con el presente proyecto de presupuesto. | UN | وأشار أحد الوفود الى أن إصلاحات المسار الثاني التي اقترحها اﻷمين العام لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد، ولذلك سيكون من السابق ﻷوانه مناقشتها في سياق مقترحات الميزانية الحالية. |
El segundo nivel de complejidad se refiere a las diferencias en las expectativas de algunos clientes de las divisiones o dependencias. | UN | 28 - الطبقة الثانية من التعقيد هي التوقعات المتباينة لبعض زبائن الشُعب أو الوحدات. |
Actualmente se encuentran en marcha estudios de segundo nivel de la geología y las posibilidades de recursos minerales en la península de Alaska y en la cadena montañosa del este. | UN | وتجري دراسات للجيولوجيا وإمكانات الموارد المعدنية من المستوى الثاني في شبه جزيرة ألاسكا وفي سلسلة جبال ألاسكا الشرقية. |
El segundo nivel de atención lo integran los hospitales que se corresponden con una distribución zonal, cuya población de referencia se halla a no más de dos horas de distancia. | UN | ويتضمن المستوى الثاني من الرعاية المستشفيات التي تغطي مناطق معينة وتقدم الخدمات للسكان الموجودين على مسافة لا تزيد عن ساعتين. |
El segundo nivel de 500 millones de euros se garantiza con cargo a los fondos públicos del Estado de la instalación. | UN | أما المستوى الثاني من المسؤولية والذي يبلغ مقداره 500 مليون يورو فيؤمَّن من الأموال العامة التي تُتاح من الدولة التي فيها المنشأة. |
:: Una importante actualización y ampliación de las ocupaciones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones con el fin de determinar ocupaciones profesionales superiores y ocupaciones profesionales de nivel medio en ese sector como subgrupos principales del segundo nivel de la clasificación. | UN | تحديث المهن المرتبطة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتوسيع نطاقها على نحو كبير، بما يتيح تحديد مهن فنية وفنية مساعدة في هذا المجال باعتبارها مجموعات دون رئيسية في المستوى الثاني من التصنيف. |
Actualmente las mujeres son más numerosas que los hombres entre los estudiantes de nivel terciario, así como entre los funcionarios profesionales del segundo nivel de conducción del sector empresarial y público. | UN | :: وتفوق المرأة الرجل، عددا، في المستوى الجامعي من التعليم وكموظفة فنية في المستوى الثاني من القيادة بقطاع الشركات/القطاع العام. |
115. En el segundo nivel de la educación primaria, el centro de interés en los cursos sobre matrimonio y paternidad son los temas de la educación ética y religiosa. | UN | 115 - وفي المستوى الثاني من المدرسة الابتدائية يتمثل تركيز تعليم التربية من أجل الأمومة والوالدية في المواد الدراسية الخاصة بالتربية الأخلاقية والدينية. |
Con tal objetivo, el MSPAS ha iniciado un proceso de reforma del segundo nivel de atención, sobre la base de diferenciar los servicios de salud desde la perspectiva de su capacidad resolutiva, que contempla desde la ampliación de horario hasta aumentar su capacidad para resolver emergencias. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، شرعت وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي في إصلاح المستوى الثاني من الرعاية، على أساس تنويع الخدمات الصحية من منظور قدرتها على التصرف، ابتداء بزيادة ساعات العمل وانتهاء بزيادة قدرتها على التعامل مع حالات الطوارئ. |
138. En el segundo nivel de análisis se estudia la importancia relativa y el grado de concentración y fragmentación de las relaciones entre las diferentes entidades de las Naciones Unidas y los países en que se ejecutan programas en comparación con otros asociados para el desarrollo a nivel de los países. | UN | 138 - ويبحث المستوى الثاني من التحليل الأهمية النسبية ودرجة التركز و/أو التجزؤ للعلاقات بين فرادى كيانات الأمم المتحدة والبلدان المستفيدة بالبرنامج مقارنة بشركاء التنمية الآخرين على الصعيد القطري. |
123. La educación primaria es el segundo nivel de educación formal que normativamente debe cursar la población entre los 6 y 11 años de edad. | UN | 123- والتعليم الابتدائي هو المستوى الثاني من التعليم الرسمي الذي يتعين على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و11 سنة أن يتلقوه قانوناً. |
Además, un factor importante de la disminución del número de alumnos en el segundo nivel de la enseñanza primaria (de los grados sexto a noveno) es el mayor interés manifestado por las escuelas de enseñanza secundaria clásica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فمن العوامل الهامة في انخفاض العدد في المستوى الثاني من التعليم الابتدائي (الصف السادس إلى الصف التاسع) تزايد الاهتمام بالدراسة في المدارس المتوسطة المتعددة السنوات. |
En el tiempo transcurrido de 1991 a 2005, se han dado importantes avances en lo que a equidad de género se refiere, empezando de la actual ubicación del mecanismo en un nivel de Viceministerio de la Mujer, dependiente del Ministerio de Desarrollo Sostenible, en un segundo nivel de jerarquía, lo que permite mayor posibilidad de transversalización del enfoque de género en el Estado. | UN | 31 - في الفترة ما بين عامي 1991 و 2005، حدث تقدم كبير فيما يتعلق بإنصاف الجنسين، بدءا بإنشاء آلية في مستوى وكالة الوزارة لشؤون المرأة، الملحقة بوزارة التنمية المستدامة في المستوى الثاني من التسلسل الهرمي، مما يتيح فرصة أفضل لتعميم النهج الجنساني في الدولة. |
Una delegación señaló que la Asamblea General todavía no había examinado el segundo nivel de reforma propuesto por el Secretario General, por lo que era prematuro analizarlas en relación con el presente proyecto de presupuesto. | UN | وأشار أحد الوفود الى أن إصلاحات المسار الثاني التي اقترحها اﻷمين العام لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد، ولذلك سيكون من السابق ﻷوانه مناقشتها في سياق مقترحات الميزانية الحالية. |
En el segundo nivel de órganos electivos locales, los upazila parishads, uno de los dos cargos electivos de vicepresidente tiene que ser ocupado por una mujer. | UN | 32 - وفي الطبقة الثانية من الهيئات المحلية المنتخبة، على مستوى المديريات والمحلات، فإن كل رئيس لجنة أو هيئة له نائبين أحدهما يجب أن يكون امرأة. |
Dicha bolsa de plástico se considera el segundo nivel de contención. | UN | ويعتبر هذا الكيس البلاستيك إحتوائاً من المستوى الثاني. |
El segundo nivel de examen comprende la evaluación de la legalidad de las decisiones adoptadas, lo que incluye una evaluación del respeto de las exigencias procesales. | UN | وأما على المستوى الثاني للمراجعة فيقيم مدى قانونية القرار المذكور، بما في ذلك تقييم مراعاة الشروط الإجرائية. |
Desglose porcentual de las reducciones de emisiones propuestas para 2008-2012 en los documentos de proyecto presentados mediante el procedimiento del segundo nivel de la aplicación conjunta, por países | UN | النسبة المئوية لخفض الانبعاثات المقترح للفترة 2008-2012 في وثائق تصميم المشاريع المقدمة في إطار إجراء المسار الثاني للتنفيذ المشترك، مقسمة حسب البلدان |
Lamentaríamos que esta cuestión distrajera a los Estados Miembros de una negociación sobre el segundo nivel de la reforma que por lo demás es productiva. | UN | وسيكون من دواعي أسفنا لو حولت هذه المسألة اهتمام الدول اﻷعضاء عن التفاوض المثمر بشأن المسار ٢. |
A este respecto la Representante Especial distingue un segundo nivel de actuación en el que la posición, el número y la variedad de las personas involucradas ponen de manifiesto la implicación del entero aparato estatal. | UN | وفي هذا الصدد، تشير الممثلة الخاصة إلى وجود مستوى ثانٍ من الحالات يتضح فيها من مركز الأشخاص المعنيين وعددهم وتنوعهم أن نظام الدولة ككل مسؤول. |