"segundo párrafo del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة الثانية من المادة
        
    • الفقرة الثانية من البند
        
    • بالفقرة الثانية من المادة
        
    • الفقرة الثانية من الباب
        
    También dijo que el segundo párrafo del artículo 14 iba más allá de la protección por lo que debía constituir un artículo separado a fin de recalcar su importancia. UN كما أوضح أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تتجاوز نطاق الحماية وأنه ينبغي بناء عليه أن تشكل مادة مستقلة لتأكيد أهميتها.
    Dijo que las " medidas " que debían adoptar los Estados según lo dispuesto en el segundo párrafo del artículo 13 debían definirse. UN وأضاف أن " التدابير " التي يجب على الدول أن تتخذها بموجب الفقرة الثانية من المادة ٣١ ينبغي أن تحدد.
    Le parecía que era preciso elaborar más el segundo párrafo del artículo 14 y que quizá se pudiera reagrupar con los artículos 24 y 29. UN وأضاف أن الفقرة الثانية من المادة ٤١ تحتاج إلى التدقيق وأنه ربما أمكن ضمها إلى المادتين ٤٢ و٩٢.
    Con respecto al segundo párrafo del artículo 32, el Grupo de Trabajo podría estudiar la posibilidad de combinarlo con el artículo 19. UN ويمكن للفريق العامل أن ينظر في إمكانية دمج الفقرة الثانية من المادة ٣٢ بالفقرة ١٩.
    En cuanto al alcance geográfico, el segundo párrafo del artículo 2 se aplica análogamente. Sobre el artículo 4: UN أما فيما يتعلق بالنطاق الجغرافي، فتنطبق عليه الفقرة الثانية من البند 2، حيثما يقتضي الأمر.
    En relación con el segundo párrafo del artículo 22 la redacción utilizada era importante. UN وأعلنت فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٢٢ أن الصيغة المستخدمة هامة.
    El segundo párrafo del artículo 22 debía estar dirigido más hacia las personas vulnerables; la lista citada no era exhaustiva. UN وينبغي أن تتجه الفقرة الثانية من المادة ٢٢ أكثر في اتجاه الضعفاء؛ والقائمة ليست وافية بالتالي.
    El segundo párrafo del artículo 12 estipula que los Estados deben ofrecer suficiente acceso a servicios en relación con el embarazo y el parto. UN تنص الفقرة الثانية من المادة ١٢ على أنه ينبغي للدول إتاحة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة.
    El texto del segundo párrafo del artículo 1D es perfectamente claro al respecto: UN وصياغة الفقرة الثانية من المادة 1 دال واضحة بما لا يدع مجالاً معقولاً للجدل في هذه المسألة، إذ تنص على ما يلي:
    Asimismo, se hace referencia al segundo párrafo del artículo 3º de la Ley Nº 27765, ya antes citado, el que agrega la siguiente precisión: UN وتضيف الفقرة الثانية من المادة 3 من القانون رقم 27765 المذكور أعلاه التوضيح التالي:
    Así pues, los redactores del segundo párrafo del artículo 2 no tenían intención alguna de restringir el ámbito de aplicación del Convenio cuando incluyeron este párrafo en él. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    ENMIENDA AL segundo párrafo del artículo 43 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO. UN تعديل الفقرة الثانية من المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل.
    En el segundo párrafo del artículo 3 se enumeran algunos de los requisitos que se deben cumplir para alcanzar los propósitos generales establecidos en el primer párrafo. UN وتضع الفقرة الثانية من المادة ٣ عددا من الشروط التي ينبغي تلبيتها لكي تتحقق اﻷهداف العامة المنصوص عليها في الفقرة اﻷولى.
    Quisiera señalar a su atención que en el segundo párrafo del artículo 1 de dicho Acuerdo se dispone la presencia de observadores de las Naciones Unidas en todas las operaciones relativas a la retirada de Libia, quienes a su vez verificarán que dicha retirada sea efectiva. UN وأود أن أشير إلى أن الفقرة الثانية من المادة اﻷولى من ذلك الاتفاق نصت على أن يحضر مراقبون من اﻷمم المتحدة جميع عمليات الانسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا الانسحاب.
    El orador toma nota de esa crítica, pero considera que el segundo párrafo del artículo 2 de la Constitución, pese a su brevedad, abarca casi todos los aspectos esenciales. UN فقال إنه في الوقت الذي يحيط فيه علماً بذلك النقد فإنه يرى أن الفقرة الثانية من المادة ٢ من الدستور، ولو أنها مقتضبة، إلا أنها تغطي معظم النقاط اﻷساسية.
    *El segundo párrafo del artículo 11 de la Constitución de Luxemburgo establece que los luxemburgueses son iguales ante la ley sin hacer ningún tipo de distinción. UN * تنص الفقرة الثانية من المادة ١١ من دستور لكسمبرغ دون تمييز على أن مواطني لكسمبرغ متساوون أمام القانون.
    70. La representante de Ucrania pidió aclaraciones acerca del segundo párrafo del artículo 14 ya que la redacción, el estilo y el sentido no eran muy claros. UN ٠٧- وطلبت ممثلة أوكرانيا إيضاحات بشأن الفقرة الثانية من المادة ٤١ نظرا إلى عدم وضوح صيغتها وأسلوبها ومعناها.
    43. En cuanto a la igualdad de sexos se estipula en el segundo párrafo del artículo 4 constitucional mexicano: UN ٣٤- أما بالنسبة للمساواة بين الجنسين، فقد نصت الفقرة الثانية من المادة الرابعة من الدستور المكسيكي على ما يلي:
    En el segundo párrafo del artículo 12 leemos lo siguiente: UN وتنص الفقرة الثانية من المادة ١٢:
    El segundo párrafo del artículo 2 será aplicable análogamente. UN وتطبق الفقرة الثانية من البند 2، حيثما يقتضي الأمر.
    Con respecto al segundo párrafo del artículo 13 dijo que había que separar la política de la religión. UN وبين فيما يتعلق بالفقرة الثانية من المادة ٣١ أنه يجب فصل السياسة عن الدين.
    Debe señalarse que el matrimonio forzado era un delito penal con arreglo al derecho de Noruega antes de la adopción del segundo párrafo del artículo 222 del Código Penal, en calidad de coerción ordinaria en virtud del primer párrafo del artículo 222. UN ويجب الإشارة إلى أن الزواج بالإكراه كان قبل اعتماد الفقرة الثانية من الباب 222 من قانون العقوبات جريمة يعاقَب عليها طبقا للقانون النرويجي، وذلك كعقاب عادي وفقا للفقرة الأولى من الباب 222.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more