El texto adjunto constituye el capítulo V del informe del segundo seminario. | UN | يشكل النص المرفق الفصل الخامس من تقرير حلقة العمل الثانية |
El diálogo sobre esta cuestión proseguirá durante el segundo seminario, al que servirá de anfitrión el Gobierno de Chile. | UN | وسيستمر الحوار المتعلق بهذه المسألة خلال حلقة العمل الثانية التي ستستضيفها حكومة شيلي. |
El segundo seminario, organizado en Uagadugú, se centró en la cuestión de la instrucción de las niñas en Africa. | UN | أما الحلقة الدراسية الثانية فقد نظمت في أواغادوغو، وركزت على مسألة تعليم الفتيات في افريقيا. |
El segundo seminario trató de las aplicaciones de la Internet a efectos de documentación, recuperación de información, publicación electrónica y comunicación comercial vía Internet. | UN | وتناولت الحلقة الدراسية الثانية تطبيق تقنيات شبكة اﻹنترنت ﻷغراض التوثيق، واسترجاع المعلومات، والنشر الالكتروني، والاتصالات التجارية عن طريق شبكة اﻹنترنت. |
También ha expresado su apoyo a un segundo seminario sobre el foro permanente. | UN | وأعرب كذلك عن تأييده لعقد حلقة عمل ثانية عن المحفل الدائم. |
Se me ha solicitado que realice un segundo seminario sobre estos temas de verificación en 1997, y así lo haré. | UN | وقد طلب مني أن أدعو إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن مسائل التحقق هذه في عام ١٩٩٧، وسأفعل ذلك. |
Concretamente, se basó en las conclusiones del segundo seminario, que había tenido lugar en Yakarta. | UN | وقد استفادت حلقة التدارس بصفة خاصة من الانجازات التي تحققت في حلقة التدارس الثانية المعقودة في جاكرتا. |
La CEPA tiene el propósito de realizar un segundo seminario sobre ese mismo tema. | UN | وتعتزم اللجنة الاقتصادية لافريقيا عقد حلقة دراسية ثانية بشأن الموضوع نفسه. |
También expresó su agradecimiento al Gobierno de Chile por su ofrecimiento de ser anfitrión del segundo seminario sobre el foro permanente propuesto, a principios de 1997. | UN | كما أعرب عن تقديره لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية المعنية بالمحفل الدائم المقترح، في بداية عام ١٩٩٧. |
El Grupo de Trabajo manifestó su agradecimiento al Gobierno de Chile, por su ofrecimiento de ser anfitrión para el segundo seminario que analizará el posible establecimiento de dicho foro. | UN | وأعرب الفريق العامل عن امتنانه لحكومة شيلي لعرضها استضافة حلقة العمل الثانية بشأن إمكانية إنشاء هذا المحفل. |
Señaló además que el examen en el segundo seminario de algunas cuestiones básicas como el mandato, la composición y las consecuencias financieras del foro era una cuestión fundamental. | UN | وأضاف أن من الضروري أن تكون المسائل الجوهرية، مثل الولاية والعضوية واﻵثار المالية موضع دراسة في حلقة العمل الثانية. |
Informe del segundo seminario sobre el establecimiento de un | UN | تقرير حلقة العمل الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين |
Dio asimismo las gracias al Sr. Kleist, Relator del segundo seminario. | UN | كما شكرت السيد كلايست، مقرر حلقة العمل الثانية. |
Fue el segundo seminario celebrado en el contexto del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo. | UN | وكانت هذه الحلقة الدراسية الثانية المعقودة في إطار العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Además, abría el camino a los participantes en el segundo seminario, que tuvo lugar tres años después en Sri Lanka. | UN | كما أنها مهدت السبيل أمام المشتركين في الحلقة الدراسية الثانية التي عُقدت بعد ثلاث سنوات في سري لانكا. |
El segundo seminario debe celebrarse en Hanoi (Viet Nam), en marzo de 2003 y el tercero en Malasia durante el verano/otoño de 2003. | UN | وقد خُطط لعقد الحلقة الدراسية الثانية في هانوي، بفييت نام، في آذار/مارس 2003، والثالثة في ماليزيا في صيف/خريف عام 2003. |
El segundo seminario se centró en la islamofobia y reunió a un grupo igualmente destacado de expertos de todo el espectro religioso y político. | UN | وركزت الحلقة الدراسية الثانية على الخوف من الإسلام، واستقطبت مجموعة من الخبراء ملهمة بنفس القدر من جميع الانتماءات الدينية والسياسية. |
En su opinión, sobre la base de los resultados de ese examen se debería convocar a un segundo seminario. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، رأت، استناداً الى نتائج الاستعراض، أنه ينبغي الدعوة الى عقد حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء المحفل. |
En 2000, se organizó en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York un segundo seminario sobre medios de información indígenas. | UN | وفي عام 2000، نُظمت حلقة عمل ثانية بشأن وسائط الإعلام لدى الشعوب الأصلية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Se impartirá un segundo seminario dirigido a la policía y otros órganos encargados del cumplimiento de la ley en las regiones. | UN | وستُخصص حلقة عمل ثانية للشرطة وغيرها من هيئات إنفاذ القانون في المناطق. |
Al hacer sus declaraciones introductorias los participantes expresaron su reconocimiento al Gobierno de Chile por ser el país anfitrión del segundo seminario. | UN | واستهل المشاركون ملاحظاتهم الافتتاحية باﻹعراب عن تقديرهم لحكومة شيلي على استضافة حلقة التدارس الثانية. |
Informe del segundo seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema | UN | تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة |
El segundo seminario, en el que participaron países del Mercado Común del Sur, tuvo por objeto promover la comparabilidad de los censos de la región. | UN | وعقدت حلقة دراسية ثانية مع بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لتعزيز قابلية التعدادات للمقارنة في المنطقة. |
El segundo seminario se celebró en Colombo del 21 al 24 de junio para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وعقدت الحلقة الثانية في كولومبو في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه، وشملت إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Hay que señalar que un segundo seminario permitiría además aumentar los ingresos de los programas nacionales e impulsaría la creación de redes y el intercambio de experiencias entre los empretecos. | UN | وتجدر الملاحظة أن وضع حلقة ثانية لبرنامج تطوير تنظيم المشاريع يتيح أيضاً فرصة لزيادة إيرادات البرنامج، ودفع عجلة الربط الشبكي وتقاسم الخبرات بين منظمي المشاريع. |