"segundo tema" - Translation from Spanish to Arabic

    • البند الثاني
        
    • الموضوع الثاني
        
    • بالموضوع الثاني
        
    • المسألة الثانية
        
    • بندا ثانيا
        
    • بالمسألة الثانية
        
    • بالبند الثاني
        
    • والبند الثاني
        
    • للبند الثاني
        
    • موضوعاً ثانياً
        
    Según tengo entendido, el segundo tema del programa de la Comisión de Desarme no tiene necesariamente que centrarse sólo en el desarme convencional. UN وحسبما أفهم، ليس من الضروري أن يركز البند الثاني من جدول أعمال هيئة نزع السلاح حصرا على نزع الأسلحة التقليدية.
    El Secretario General solicita que el segundo tema se examine directamente en sesión plenaria. UN ويطلب اﻷمين أن ينظر في البند الثاني مباشرة في جلسة عامة.
    Quisiera señalar que esta conmemoración tendrá lugar en la sesión de la tarde, como segundo tema. UN وأود أن أشير الى أن هذا الاحتفال سيجري بعد الظهر بصفته البند الثاني.
    La navegación marítima constituye el segundo tema del que se ha ocupado la Corte, al igual que su predecesora. UN والملاحة البحرية هي الموضوع الثاني الذي تعين على المحكمة أن تعالجه، على غرار ما فعلته سابقتها.
    Por consiguiente, se sugiere al Consejo que elija este tema como segundo tema de su serie de sesiones de coordinación de 1996. Documentos UN وعليه رأى أن بإمكان المجلس أن يختار هذا الموضوع بوصفه الموضوع الثاني للجزء الخاص بالتنسيق من دورته لعام ١٩٩٦.
    Respecto del segundo tema, durante algún tiempo pensé que, al no haber sido nunca Presidente de la Conferencia de Desarme, me había perdido una de las grandes oportunidades que la vida ofrece. UN وفيما يتعلق بالموضوع الثاني كنت أعتقد عكس ما أعتقده اﻵن، إذ كنت أظن أنني إذا لم أتسلم قط رئاسة مؤتمر نزع السلاح فاتتني فرصة من أكبر فرص الحياة.
    No estamos tratando el segundo tema relativo a actividades militares. UN ونحن لا نتناول البند الثاني المتعلق باﻷنشطــة العسكرية.
    Se está preparando un informe sobre el segundo tema. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد تقرير عن البند الثاني.
    Mi delegación abordará particularmente el segundo tema de este debate conjunto, es decir, la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN سيتناول وفد بلادي بصفة خاصة البند الثاني من مناقشتنا المشتركة، أي تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Antes de ocuparme del segundo tema de nuestro programa de trabajo, quisiera reiterar una posición importante de mi delegación. UN وقبل أن أتناول البند الثاني في جدول أعمالنا، أود أن أكرر موقفا هاما لوفدي.
    Paso ahora a referirme al segundo tema del programa: las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    El segundo tema es la seguridad regional y normas mundiales para armas pequeñas y ligeras. UN وكان البند الثاني الأمن الإقليمي والمعايير العالمية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Consideramos que es importante que el segundo tema del programa se relacione con las armas convencionales. UN وإننا نؤمن أيضا بأن من الأهمية بمكان أن يتصل البند الثاني من جدول الأعمال بالأسلحة التقليدية.
    El segundo tema al que quiero referirme es el relativo al mantenimiento de la paz y a la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos. UN أما الموضوع الثاني الذي سأتناوله فيتعلق بحفظ السلام وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    El segundo tema al cual quisiera referirme es el relativo a la agricultura y alimentación. UN أما الموضوع الثاني الذي أود اﻹشارة إليه، فهو يتصل باﻷغذية والزراعة.
    El segundo tema fue el del derecho humanitario y el derecho de guerra. UN وكان الموضوع الثاني هو القانون اﻹنساني وقانون الحرب.
    Todavía no se ha decidido el segundo tema de la evaluación a fondo que el Comité examinará en el año 2002. UN 3 - لم يتم بعد تحديد الموضوع الثاني للتقييم المتعمق الذي ستستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2002.
    Mañana Segundo tema: Las poblaciones indígenas y los nuevos medios de información UN الموضوع الثاني: الشعوب الأصلية ووسائط الإعلام الجديدة
    Ahora deseo pasar al segundo tema de nuestro debate conjunto: el de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أنتقل إلى الموضوع الثاني لمناقشتنا المشتركة، ألا وهو إصلاح مجلس الأمن.
    El interés manifestado con respecto al segundo tema refleja el amplio reconocimiento de la importancia de la labor realizada por la CNUDMI al respecto en 1997. La UN وأوضحت أن ما أعرب عنه من الاهتمام بالموضوع الثاني ينم عن تسليم واسع النطاق بأهمية العمل الذي أنجزته اللجنة بشأن هذا الموضوع في عام ١٩٩٧.
    Ahora paso a mi segundo tema, a saber, lo que tenemos que hacer para garantizar que una crisis como esta no vuelva a ocurrir. UN أنتقل الآن إلى المسألة الثانية التي أريد أن أثيرها، وتتعلق بما ينبغي أن نفعله لكفالة عدم تكرار أزمة مثل هذه.
    El Presidente (habla en inglés): A menos que escuche objeciones, consideraré que la Comisión decide adoptar -- ad referéndum o en principio -- la versión revisada de mi propuesta de segundo tema del programa provisional de la Comisión de Desarme. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): ما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة توافق - بشرط الاستشارة، أو من حيث المبدأ - على الصيغة المنقحة لاقتراحي بأن تدرج هيئة نزع السلاح بندا ثانيا في جدول أعمالها المؤقت.
    Pasamos ahora a la solicitud referente al segundo tema. UN ننتقل اﻵن إلى الطلب المتعلق بالبند الثاني.
    Tampoco se llegó a una conclusión con respecto al segundo tema, relativo al proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales. UN والبند الثاني المتعلق بعملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين لم يُدرج أيضا.
    Quisiera ahora comenzar a escuchar las opiniones de los miembros respecto de mi propuesta para el segundo tema del programa. UN وأود الآن أن أبدأ الاستماع إلى آراء الأعضاء بشأن اقتراحي للبند الثاني من جدول الأعمال.
    Un segundo tema que se desprendía de los debates se refería a la función de la geografía para atraer la IED, especialmente con respecto a las inversiones y manufacturas en los países pequeños sin litoral. UN وأظهرت المناقشة موضوعاً ثانياً بخصوص دور الجغرافيا في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، لا سيما فيما يتصل بالاستثمار التصنيعي في البلدان غير الساحلية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more