Estoy segura de que hay muchos en esta sala que compartirían esa opinión. | UN | وأنا متأكدة من أن الكثيرين في هذه القاعة يشاطرونه هذا الرأي. |
Así que estoy bastante segura de que, una vez que este Tratado entre en vigor, lo aplicaremos sin mucho contratiempo. | UN | وبالتالي، أنا جد متأكدة أنه بمجرد أن تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، سننفذها بطريقة سلسة نوعاً ما. |
Sigo rezando porque no estoy segura de que saldré con vida de esta. | TED | سأستمر في الصلاة لأنني لست متأكدة أنني سأخرج من هذا المأزق. |
Tendremos mucho que hacer, pero estoy segura de que podremos realizar nuestra tarea de manera cooperativa y eficiente. | UN | أمامنا الكثير من العمل، لكنني واثقة بأننا سنتمكن من إنجاز عملنا بطريقة تتسم بالتعاون والكفاءة. |
Bueno, estoy segura de que solo estás nerviosa. Es un gran día, ¿verdad? | Open Subtitles | حسناً انا متأكده انك متوتره انه يوم مهم ، اليس كذلك |
Estoy segura de que Jinx viene de camino, Su Renovada y Mejorada. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن جنكس في طريقه يا جديدة ومحسنة |
- ... semanas antes de la catástrofe. - Estoy segura de eso. | Open Subtitles | منذ عدة اسابيع قبل المأساة تماما ,انا متأكدة من ذلك |
No, supongo que no. ¿Está segura de que no hay ninguna otra? | Open Subtitles | سأجلس هل أنت متأكدة أن لا مزيد هناك من الصور؟ |
De eso estoy segura. De hecho, el no me ama en absoluto. | Open Subtitles | أنا متأكدة من ذلك، في الحقيقة هو لا يحبني مطلقاً. |
Aquella semilla de amapola, ¿estás segura de que no era de melón? | Open Subtitles | تلك بذرة الخشخاش أنت متأكدة من انها ليست رقيّة ؟ |
Estoy segura de que hay una explicación, pero creo que ella cree. | Open Subtitles | أنا متأكدة من وجود تفسير ولكني أؤمن بما تؤمن هي |
¿Cómo puede estar segura de que lo que está haciendo no los va a salvar? | Open Subtitles | و كيف أنت متأكدة من أن ما يقوم به لن يحمي أرواحهم ؟ |
Bueno Nancy aquí las noticias vuelan y estoy segura de que te enterarás de todo. | Open Subtitles | حسناً الخبر السار يسافر هنا وأنا متأكدة من أنك سوف تعلمين كل شيء. |
Estoy segura de que los miembros seguirán prestando el apoyo y la orientación necesarios, como hicieron en las últimas semanas. | UN | وأنا واثقة بأن الأعضاء سيواصلون تقديم ما يلزم من الدعم والتوجيه، كما فعلوا في الأسابيع القليلة الماضية. |
Estoy segura de que quiero intentarlo. No estoy segura que él lo quiera. | Open Subtitles | انا واثقة انني اريد ان احاول لست واثقة مما يريده هو |
La princesita está segura de ser amada, y siente que estas propuestas serán inminentes. | Open Subtitles | إنها واثقة من أنه يحبها.. وتشعر إنه سيطلبها في أية لحظة .. |
Señor, estoy segura de que llegara a los Angeles a la misma hora. | Open Subtitles | اسفة ولكني متأكده انك ستصل الى لوس انجلوس في نفس الساعه |
Estoy segura de que los fanáticos de Mimarin están llorando por ti. | Open Subtitles | أنا متأكد من جميع المشجعين ميمارين تبكي حق حوالي الآن. |
El Consejo sigue preocupado por la violación flagrante de la zona segura de Bihac. | UN | وما فتئ القلق يساور مجلس اﻷمن إزاء الانتهاك الصارخ لمنطقة بيهاتش اﻵمنة. |
Estoy segura de que esto parece raro, pero mi vida corre peligro. | Open Subtitles | أنا متأكّدة هذه نظرات الغير متوقّعة، لكن حياتي في الخطر. |
La Sra. Manion parece no estar segura de qué clase de bragas llevaba. | Open Subtitles | تبدو السّيدة مانيون غير متاكدة من نوع السروال الذي كات ترتديه |
Estaba tan segura de que Tia te amaba. Parecía tan feliz contigo | Open Subtitles | كنت متأكّد جدا أن تيا تحبّك لقد بدت سعيدة معك |
Zoe,esto es algo grande de manejar y a juzgar por tu reacción de antes, estoy bastante segura de que no lo estás llevando muy bien. | Open Subtitles | زوى هذا امر كبير لتتعاملى معه و استنادا على انفجارك منذ قليل انا متاكده انك لا تتعاملين مع الموضوع بطريقه جيده |
No obstante, su delegación no está segura de la viabilidad de la estrategia. | UN | لكنها قالت إن وفد بلدها غير واثق من جدوى هذه الاستراتيجية. |
Estaba tan segura de que él era el que mató a Stewart. | Open Subtitles | أنا على يقين من ذلك أنه هو الذي قتل ستيوارت. |
¿Está segura de que no puedo fumar? | Open Subtitles | أأنتِ مُتأكّدة أنّه ليس بإمكاني التدخين؟ |
Estoy segura de que todos los miembros de la Asamblea desean, al igual que yo, transmitirles nuestro sincero reconocimiento. | UN | وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم. |
De verdad, mamá, no necesito un vestido nuevo. Ni siquiera estoy segura de querer ir. | Open Subtitles | بجد ياامي ،لااحتاج فستان جديد انا لست واثقه حتى مااذا كنت اريد الذهاب |
Era tan vívido que no estaba segura de si realmente era un sueño. | Open Subtitles | كان حيا لدرجة أنني لم أكن متأكدا إذا كان حقا حلما. |