Supervisión de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina | UN | رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك |
Supervisión de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina | UN | رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك |
Supervisión de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina | UN | رصد الحالـة الانسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك |
Vigilancia de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina | UN | رصـــد الحالــة اﻹنسانيـة في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك |
Despliegue en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina | UN | الوزع في المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك |
Las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, en particular Sarajevo, se encuentran en su mayoría gravemente superpobladas, carecen de alimentos básicos y de recursos médicos y están sujetas a bombardeos y ataques militares indiscriminados. | UN | ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر الى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية. |
Las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, en particular Sarajevo, se encuentran en su mayoría gravemente superpobladas, carecen de alimentos básicos y de recursos médicos y están sujetas a bombardeos y ataques militares indiscriminados. | UN | ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر إلى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية. |
Puedo citar como ejemplos los problemas que siguen planteándose en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina y los que obedecen a la expansión de la UNAMIR en respuesta al genocidio que tiene lugar en ese país. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك المشاكل المستمرة المتعلقة بالمناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك، وتوسيع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ردا على عملية إبادة اﻷجناس فيها. |
Las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina, en particular Sarajevo, se encuentran en su mayoría gravemente superpobladas, carecen de alimentos básicos y de recursos médicos y están sujetas a bombardeos y ataques militares indiscriminados. | UN | ومعظم اﻷماكن اﻵمنة في البوسنة والهرسك، ولا سيما في سراييفو، شديدة الاكتظاظ بالسكان وتفتقر إلى المواد الغذائية والطبية اﻷساسية وتتعرض للقصف العشوائي وعمليات الهجوم العسكرية. |
Sexto, proponer al Consejo de Seguridad que se amplíe la lista de las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina de forma que incluya también Mostar, Maglaj, Brcko, Gradacac y Travnik. | UN | سادسا - طرح اقتراح على مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بتوسيع قائمة " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك لكي تشمل: موستار، ماجلاي، بريكو، غراداساك وترافنيك. |
3. Exige que todos los interesados faciliten el libre suministro de asistencia humanitaria, incluso el de alimentos, agua, electricidad, combustible y comunicaciones, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina; | UN | ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛ |
3. Exige que todos los interesados faciliten el libre suministro de asistencia humanitaria, incluso el de alimentos, agua, electricidad, combustible y comunicaciones, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina; | UN | ٣ - يطلب من جميع من يهمهم اﻷمر تيسير انسياب المساعدة اﻹنسانية بدون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛ |
3. Exige que todos los interesados faciliten el libre suministro de asistencia humanitaria, incluso el de alimentos, agua, electricidad, combustible y comunicaciones, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina; | UN | " ٣ - يطلب من كل من يعنيه اﻷمر تيسير تدفق المساعدة اﻹنسانية دون عوائق، بما في ذلك توفير الطعام والمياه والكهرباء والوقود والاتصالات، وبخاصة الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك؛ |
El concepto de disuasión por la mera presencia, como ya se intentó aplicar en las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina, no tendría muchas más probabilidades de prosperar en esta ocasión. | UN | أما مفهوم الردع بمجرد الوجود، الذي جُرب في " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، فإن احتمال نجاحه ليس أكبر في هذه الحالة. |
El ejemplo de las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina demuestra que es imposible mantener un estricto control sobre un mandato que desde el comienzo resulta imposible de cumplir. | UN | وقد بين مثال " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك أن من المستحيل الاحتفاظ بالسيطرة التامة على ولاية كانت غير قابلة للتحقيق منذ البداية. |
13. En el párrafo 18 de la citada resolución la Asamblea General exigió que todas las partes interesadas facilitaran el envío sin trabas de asistencia humanitaria, incluido el suministro de agua, electricidad, combustible y equipo de comunicación, en particular a las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina. | UN | ١٣ - في الفقرة ١٨ من القرار، تطالب الجمعية العامة كل المعنيين بتيسير تدفق المساعدة الانسانية، دون عراقيل، بما في ذلك توفير المياه والكهرباء والوقود والاتصالات، لاسيما الى المناطق اﻵمنة في البوسنة والهرسك. |
304. En su resolución 859 (1993) de 24 de agosto de 1993 (párr. 3), el Consejo exigió el libre suministro de asistencia humanitaria, especialmente a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina. | UN | ٤٠٣ ـ وفي القرار ٩٥٨ )٣٩٩١( الصادر في ٤٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ )الفقرة ٣(، طلب مجلس اﻷمن عدم عرقلة مرور المساعدات الانسانية، لا سيما في " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك. |
12. Exige que todas las partes interesadas faciliten el envío sin trabas de asistencia humanitaria, incluido el suministro de agua, electricidad, combustible y equipo de comunicación, en particular a las " zonas seguras " de Bosnia y Herzegovina, y, en ese contexto, insta al Consejo de Seguridad a que aplique plenamente su resolución 770 (1992) para garantizar el libre suministro de asistencia humanitaria, en particular a las " zonas seguras " ; | UN | ٢١ - تطالب كافة المعنيين بتيسير تدفق المساعدة اﻹنسانية دون عراقيل، بما في ذلك توفير المياه والكهرباء والوقود والاتصالات، ولا سيما الى " المناطق اﻵمنة " في البوسنة والهرسك، وتحث، في هذا الصدد، مجلس اﻷمن على أن ينفذ قراره ٠٧٧ )٢٩٩١( تنفيذا كاملا بما يكفل حرية تدفق المساعدة اﻹنسانية، ولا سيما إلى " المناطق اﻵمنة " ؛ |