Preparativos para prestar servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | التحضيرات لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون |
La Misión seguirá prestando asimismo servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وستواصل البعثة أيضا توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Además, la UNMIL seguirá prestando apoyo a la fuerza de guardias militares ubicada en Freetown con el fin de prestar servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم لقوة الحراسة العسكرية الموجودة في فريتاون من أجل توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
XXI. Prestación de servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona | UN | حادي وعشرون - توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون |
Espero que el Consejo de Seguridad pueda examinar esta propuesta pronta y positivamente, a fin de que puedan tomarse a tiempo todas las medidas necesarias para garantizar la continuidad de la prestación de servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | ويحدوني الأمل أن يتسنى لمجلس الأمن النظر في هذا الاقتراح بعين الاعتبار على وجه السرعة بحيث يمكن إبرام الترتيبات اللازمة في الوقت المناسب لكفالة الاستمرار في توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
También está previsto que las operaciones de apoyo a la guardia que presta servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona comporten un aumento de las tareas de la Sección, pues se ha cerrado la UNIOSIL. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تزيد العمليات الجارية لدعم قوة الحرس التي توفر الأمن للمحكمة الخاصة في سيراليون، من المهام الموكلة لهذا القسم بسبب إغلاق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
La Misión continuará prestando servicios de seguridad al Tribunal Especial, y se iniciarán consultas con el Gobierno de Sierra Leona y el Tribunal para debatir arreglos de seguridad futuros. | UN | وستواصل البعثة توفير الأمن للمحكمة الخاصة، بينما تبدأ المشاورات مع حكومة سيراليون والمحكمة لبحث الترتيبات الأمنية المستقبلية. |
La Misión también seguirá prestando apoyo a la fuerza de 250 guardias ubicada en Freetown, que se encarga de proporcionar seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وستواصل البعثة أيضا دعم عمليات قوة الحراسة الموجودة في فريتاون والمكونة من 250 فردا، لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Si el Consejo de Seguridad está de acuerdo con la presente propuesta para prestar servicios de seguridad al Tribunal Especial, proporcionaré los pormenores en mi vigésimo sexto informe sobre la UNAMSIL, previsto para septiembre. | UN | 24 - وإذا ما وافق مجلس الأمن على هذا الاقتراح بتوفير الأمن للمحكمة الخاصة، فإني أعتزم تقديم تفاصيل الترتيبات في تقريري السادس والعشرين بشأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الذي سيصدر في أيلول/سبتمبر. |
La UNMIL también seguirá apoyando las operaciones de la fuerza de 250 guardias ubicada en Freetown, que proporciona seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona, mediante servicios proporcionados por subcontratistas y por la UNMIL directamente. | UN | كما ستواصل البعثة دعم عمليات قوة الحراسة الموجودة في فريتاون، والمكونة من 250 فردا، لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة في سيراليون وذلك من خلال الاستعانة بخدمات مصادر خارجية ومن خلال خدمات الدعم المباشر التي تقدمها البعثة. |
La UNMIL siguió prestando servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona y también se ha hecho cargo de prestar apoyo administrativo y logístico al Tribunal, tras la conclusión del mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) el 30 de septiembre de 2008. | UN | وواصلت البعثة توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون وتولت أيضا تقديم الدعم الإداري اللوجستي للمحكمة عقب إنجاز ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في 30 أيلول/سبتمبر 2008. |
Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1626 (2005) del Consejo de Seguridad, el 1° de diciembre de 2005 la UNMIL asumió la responsabilidad de prestar servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | 25 - وفقا لقرار مجلس الأمن 1626 (2005)، تولت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المسؤولية عن توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون في 1 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Las cuestiones pendientes fueron también el centro de atención de una visita de los representantes del Consejo de seguridad al Tribunal en septiembre de 2008, en la que los visitantes pudieron tener conocimiento de primera mano de la labor cotidiana del Tribunal y mantener conversaciones con los representantes de los tres órganos del Tribunal. | UN | 62 - كما كانت المسائل المتبقية محل تركيز الزيارة التي قام بها ممثلو مجلس الأمن للمحكمة في أيلول/سبتمبر 2008، عندما تسنى للزوار تكوين انطباع مباشر عن العمل اليومي في المحكمة والدخول في مناقشات مع ممثلي أجهزة المحكمة الثلاث جميعها. |
El 3 de marzo de 2011, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1971 (2011), en la que solicitó a la UNMIL que retirase, a más tardar el 7 de marzo de 2011, el personal militar que prestaba servicios de seguridad al Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2011، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1971 (2011) الذي طلب فيه أن تقوم البعثة في 7 آذار/مارس 2011 بسحب الأفراد العسكريين الذين يوفرون الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Por lo tanto, sugiero que se prepare un estudio sobre las consecuencias logísticas, políticas y jurídicas de las obligaciones transfronterizas de la UNMIL después del retiro de la UNAMSIL, incluida la posibilidad de que preste servicios de seguridad al Tribunal Especial, como se ha indicado en los párrafos 45 y 46. El estudio se presentaría al Consejo de Seguridad a más tardar en julio. | UN | لذا أقترح إجراء دراسة عن الآثار اللوجستية والسياسية والقانونية المترتبة على تعهد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا الاضطلاع بأنشطة عبر الحدود في أعقاب انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بما في ذلك إمكان توفير الأمن للمحكمة الخاصة، كما هو مشار إليه في الفقرتين 45 و46 أعلاه، على أن تقدَّم الدراسة إلى مجلس الأمن بحلول تموز/يوليه. |