:: seguridad alimentaria y desarrollo rural sostenible, con el objetivo de promover la seguridad alimentaria de las familias al igual que a escala nacional. | UN | :: الأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة، بهدف تحقيق الأمن الغذائي على صعيد الأسر المعيشية والصعيد الوطني. |
:: Entablar una cooperación activa en materia de seguridad alimentaria y desarrollo rural como requisito previo para el desarrollo económico y social; | UN | :: التعاون بصورة نشطة في مجال الأمن الغذائي والتنمية الريفية بوصفه شرطا مسبقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Las cooperativas agrícolas: seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | بـاء - التعاونيات الزراعية: الأمن الغذائي والتنمية الريفية |
:: Agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | :: الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Las lagunas decisivas en los datos limitan a los encargados de formular políticas de nutrición, seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | الثغرات الملحة في البيانات تحد من وضع السياسات فيما يتعلق بالتغذية والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
El Gabón ha establecido un comité nacional de seguridad alimentaria y desarrollo rural y ha promulgado legislación en materia de agricultura sostenible e inversión en la agricultura. | UN | 14 - وأنشأت غابون لجنة وطنية معنية بالأمن الغذائي والتنمية الريفية وسنّت تشريعات للزراعة المستدامة والاستثمار في الزراعة. |
B. Las cooperativas agrícolas: seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | باء - التعاونيات الزراعية: الأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Ciertos mecanismos innovadores como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las evaluaciones comunes de los países y la red de seguridad alimentaria y desarrollo rural del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) podrían servir para mejorar la calidad del proceso de presentación de informes nacionales y ayudar a los países donantes para que ese proceso fuera más significativo. | UN | ومن الممكن أن تفيد آليات ابتكارية، مثل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وعمليات التقييم القطرية المشتركة وشبكة الأمن الغذائي والتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق الادارية، في تحسين جودة عملية تقديم التقارير الوطنية ومساعدة البلدان المانحة على زيادة الفائدة من تلك العملية. |
seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | ألف - الأمن الغذائي والتنمية الريفية |
A. seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | ألف - الأمن الغذائي والتنمية الريفية |
A. seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | ألف - الأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Los resultados más importantes del análisis que llevó a cabo la Dependencia de Evaluación de la Seguridad Alimentaria de la FAO después de la estación de lluvias Gu fueron presentados el 13 de agosto al Comité de seguridad alimentaria y desarrollo rural de la Secretaría de Apoyo a Somalia. | UN | 63 - وفي 13 آب/أغسطس، قُدمت النتائج الرئيسية التي خلصت إليها وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة للفاو فيما يتعلق بتحليل أمطار غو، إلى لجنة الأمن الغذائي والتنمية الريفية التابعة لأمانة الدعم الصومالية. |
En este contexto, la Alta Comisionada acoge con satisfacción el compromiso contenido en la Declaración Ministerial de Doha de que el trato especial y diferenciado sea parte integrante de las normas y disciplinas del AsA, de modo que sea operacionalmente efectivo y conceda a los países en desarrollo la flexibilidad necesaria para tener en cuenta sus objetivos de seguridad alimentaria y desarrollo rural. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب المفوضة السامية بالالتزام الوارد في إعلان الدوحة الوزاري بجعل المعاملة الخاصة والتفاضلية جزءاً لا يتجزأ من قواعد وضوابط " اتفاق الزراعة " لكي تكون فعالة عمليا ولكي تتيح للبلدان النامية المرونة اللازمة لمراعاة أهداف الأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Los países en desarrollo se verán obligados a reducir aranceles en menor medida, como trato especial y diferenciado, y tendrán el derecho de designar ciertos productos " productos especiales " y de aplicar un " mecanismo de salvaguardia especial " con fines de seguridad alimentaria y desarrollo rural. | UN | وستواجه البلدان النامية تخفيضات أقل في التعريفة الجمركية كشكل من أشكال المعاملة الخاصة والتفاضلية، وسيكون لديها الحق في تحديد منتجات خاصة وتطبيق " آلية وقاية خاصة " من أجل أغراض الأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Para la preparación del Marco se adoptaron tres temas generales: a) educación para todos, fomento de los recursos humanos y acceso a los servicios sociales; b) buen gobierno y estado de derecho; y c) seguridad alimentaria y desarrollo rural. | UN | وقد اعتُمدت في إعداد هذا الإطار ثلاثة مواضيع واسعة وشاملة هي: (أ) توفير التعليم للجميع وتعزيز الموارد البشرية وإتاحة الخدمات الاجتماعية؛ (ب) الحكم الرشيد وسيادة القانون؛ و (ج) الأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Con la orientación de determinados organismos de las Naciones Unidas se crearon tres grupos de trabajo en los siguientes ámbitos: a) educación para todos, fomento de los recursos humanos y acceso a los servicios sociales; b) gestión de los asuntos públicos y estado de derecho, y c) seguridad alimentaria y desarrollo rural sostenible. | UN | وبتوجيه من وكالات رائدة مختارة تابعة للأمم المتحــــدة، أنشئت ثلاثة أفرقة عاملة معنية بالمجالات التالية: (أ) توفير التعليم للجميع، وتحسين الموارد البشرية والوصول إلى الخدمات الاجتماعية؛ (ب) أساليب الحكم ودولة القانون؛ (ج) الأمن الغذائي والتنمية الريفية المستدامة. |
Agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
Actúa como presidente suplente del módulo de acción agrupada en materia de agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural. | UN | ويتناوب البرنامج في رئاسة مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Agricultura, seguridad alimentaria y desarrollo rural | UN | الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية |
311. Por otra parte, en el nivel internacional, Bélgica insiste sistemáticamente en que la dimensión del género se tenga debidamente en cuenta en los principales compromisos internacionales sobre seguridad alimentaria y desarrollo rural. | UN | 311- ومن ناحية أخرى على المستوى الدولي، تشدد بلجيكا باستمرار على مراعاة البعد الجنساني تماماً في الالتزامات الدولية الرئيسية المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية الريفية. |