"seguridad colectiva sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن الجماعي بشأن
        
    Declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre el ulterior perfeccionamiento de la organización y la elevación de la eficacia de su funcionamiento UN إعلان صادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المضي في تعزيز وتحسين فعالية أداء المنظمة
    Las cuentas en divisas se abren de conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad Colectiva sobre la formación de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz. UN يفتح الحساب بتلك العملة بناء على قرار مجلس الأمن الجماعي بشأن تشكيل قوات حفظ السلام المشتركة.
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la situación relativa a la República Islámica del Irán UN بيان لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الحالة المتعلقة بإيران
    Declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la situación en Siria y la zona circundante UN بيان من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الحالة في سوريا والمنطقة المحيطة بها
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la escalada de las tensiones en la región noroccidental de Siria UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن تصاعد التوتر في شمال غرب سوريا
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre las próximas elecciones en el Afganistán UN بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الانتخابات المقبلة في أفغانستان
    Declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la ratificación del Acuerdo de adaptación del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa UN البيان الذي أصدرته الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن التصديق على اتفاق تعديل المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا
    Permítaseme dar lectura al texto de la declaración de los miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la seguridad internacional y las cuestiones de desarme a la Primera Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN أود أن أتلو نص بيان الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المسائل المتعلقة بالأمن الدولي ونزع السلاح أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Declaración conjunta de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre las medidas destinadas a consolidar el régimen de no proliferación mediante la creación de zonas libres de armas nucleares, incluida la zona de Asia Central UN بيان مشترك للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن " تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في آسيا الوسطى "
    La declaración de los secretarios de los consejos de seguridad de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo, aprobada en Sochi el 23 de septiembre de 2013, es especialmente importante. UN والإعلان الذي أصدره أمناء مجالس الأمن التابعة للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن قضايا مكافحة الإرهاب، الذي اعتُمد في سوتشي في 23 أيلول/سبتمبر 2013، يتسم بأهمية خاصة.
    a) La Declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre el ulterior perfeccionamiento de la organización y la elevación de la eficacia de su funcionamiento (véase el anexo I); y UN (أ) إعلان صادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن المضي في استكمال وتحسين فعالية أداء المنظمة (انظر المرفق الأول)؛
    2.1.7 Elaborar recomendaciones para el Consejo de Seguridad Colectiva sobre las principales tareas, la composición, la estructura y la plantilla, los lugares de despliegue y las zonas de operaciones de las unidades (subunidades) de la Fuerza Colectiva de Mantenimiento de la Paz. UN 2-1-7 إعداد مقترحات لمجلس الأمن الجماعي بشأن المهام الرئيسية لوحدات (مفارز) قوات حفظ السلام الجماعية وتكوينها وهيكلها وعددها وأماكن نشرها ومناطق مسؤولياتها؛
    Tengo el honor de transmitir la declaración emitida por el Consejo Permanente de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre el continuo aumento de las tensiones debido a la situación en torno al estrecho de Ormuz (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان المجلس الدائم لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن تزايد حدة التوتر الناتج عن الحالة في المنطقة المحيطة بمضيق هرمز (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la escalada de las tensiones en la región noroccidental de Siria, aprobada en Moscú el 3 de abril de 2014 (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن تصاعد التوتر في شمال غرب سوريا، الذي اعتُمد في موسكو في 3 نيسان/أبريل 2014 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre las elecciones que se celebrarán próximamente en el Afganistán, aprobada en Moscú el 3 de abril de 2014 (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيه نص البيان الصادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الانتخابات المقبلة في أفغانستان، الذي اعتُمد في موسكو في 3 نيسان/أبريل 2014 (انظر المرفق).
    Carta de fecha 21 de septiembre (S/2006/766) dirigida al Secretario General por el representante de Belarús por la que se transmitía una declaración del Presidente del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر (S/2006/766) موجهة إلى الأمين العام من ممثل بيلاروس يحيل بها نص البيان الصادر عن رئيس مجلس وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva sobre la situación en Siria y la zona circundante (véase el anexo), aprobada por la Organización en la cumbre celebrada en Sochi el 23 de septiembre de 2013. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي بشأن الحالة في سوريا والمنطقة المحيطة بها (انظر المرفق)، الذي اعتُمد في مؤتمر قمة المنظمة المعقود في سوتشي في 23 أيلول/سبتمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more