Así, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se conocerá también como Iniciativa de Cracovia. | UN | وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`. |
Tal es el caso, por ejemplo, de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. | UN | وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار. |
La Unión Europea apoya la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear e instamos a los Estados a que participen en ellas. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما. |
La llamada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI) es uno de los más recientes ejemplos. | UN | إن ما يعرف بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار هي واحدة من أحدث الأمثلة على ذلك. |
Los Estados Unidos y las naciones de Alemania, Australia, España, Francia, Italia, el Japón, los Países Bajos, Polonia, Portugal y el Reino Unido han lanzado la Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación para interceptar los movimientos de materiales letales. | UN | وقد قامت أمريكا، ومعها إسبانيا وأستراليا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال وبولندا وفرنسا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان، بإطلاق المبادرة الأمنية في مجال الانتشار بهدف منع انتقال المواد الفتاكة. |
En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. | UN | 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Bosnia y Herzegovina ha designado a un Coordinador Estatal de las actividades relativas a la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación | UN | عينت البوسنة والهرسك منسق الحكومة للأنشطة المنجزة في إطار مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل |
La Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación y la próxima resolución del Consejo de Seguridad también forman parte de esas medidas. | UN | كما يشكل جزءاً من هذه الجهود مبادرة أمن الانتشار والقرار المقبل لمجلس الأمن. |
En el curso de un año la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se ha transformado de visión en red activa de asociación y cooperación práctica. | UN | وخلال عام واحد، حُوِّلت " مبادرة الأمن من الانتشار " من رؤية ما إلى شبكة نَشِطة قوامها الشراكة والتعاون العملي. |
" La Reunión conmemorativa del primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (la Iniciativa) se celebró en Cracovia del 31 de mayo al 1º de junio de 2004. | UN | " عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى ل`مبادرة الأمن من الانتشار`. |
En el curso de un año la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se ha transformado de visión en red activa de asociación y cooperación práctica. | UN | " وقد تحولت `مبادرة الأمن من الانتشار` خلال عام واحد من رؤية إلى شبكة فعالة قوامها الشراكة والتعاون العملي. |
Por ello, la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación constituye un mecanismo potencialmente útil para combatir la amenaza de proliferación de las armas de destrucción masiva, en particular con su nueva dimensión, la posibilidad de que dichas armas caigan en manos de terroristas. | UN | وتعتبر مبادرة الأمن من الانتشار من هذا المنطلق آلية مفيدة محتملة لمكافحة التهديد الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل وبالخصوص بُعده الجديد المتمثل في احتمال حصول الإرهابيين على هذه الأسلحة. |
La semana pasada, nuestro colega, el representante de Polonia, se dirigió a nosotros en relación con la reunión celebrada en Cracovia para conmemorar el primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. | UN | فقد خاطبنا زميلنا البولندي في الأسبوع الماضي بشأن اجتماع كراكوف المعقود لإحياء الذكرى السنوية الأولى لإطلاق مبادرة الأمن من الانتشار. |
El 31 de mayo marca el segundo aniversario de la Iniciativa de Cracovia - la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. | UN | يسجّل يوم 31 أيار/مايو الذكرى السنوية الثانية لمبادرة كراكوف - مبادرة الأمن من الانتشار. |
El país apoya los Principios de prohibición de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación, a la que se adherirá próximamente y ha solicitado ser miembro de los principales organismos internacionales de control de armamentos. | UN | وأيدت مبادئ الحظر لمبادرة الأمن من الانتشار النووي التي سوف تنضم إليها قريبا كما قدمت طلبا لعضوية النظم الدولية الرئيسية لمراقبة الأسلحة. |
El país apoya los Principios de prohibición de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación, a la que se adherirá próximamente y ha solicitado ser miembro de los principales organismos internacionales de control de armamentos. | UN | وأيدت مبادئ الحظر لمبادرة الأمن من الانتشار النووي التي سوف تنضم إليها قريبا كما قدمت طلبا لعضوية النظم الدولية الرئيسية لمراقبة الأسلحة. |
La Reunión conmemorativa del primer aniversario de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (la Iniciativa) se celebró en Cracovia del 31 de mayo al 1º de junio de 2004. | UN | عُقِد في كراكوف، يومي 31 أيار/مايو و1 حزيران/يونيه 2004 اجتماع الذكرى السنوية الأولى " لمبادرة الأمن من الانتشار " . |
Además, forma parte de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación y patrocina el Plan de Acción sobre la No Proliferación, del Grupo de los Ocho. | UN | ويشارك بلدنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي تقديم خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المعنية بعدم الانتشار. |
Turquía se ha adherido a todos los instrumentos y regímenes en la esfera de las armas de destrucción en masa y presta su total apoyo a la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación. | UN | وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
28. En primer lugar propongo que la labor de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación se amplíe para interceptar algo más que envíos y transferencias. | UN | 28- وأقترح، أولاً، أن يتم توسيع نطاق العمل المضطلع به في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار بحيث لا يقتصر على الشحنات وعمليات النقل. |
El Canadá patrocina un sitio en la Web relativo a la Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación (www.proliferationsecurity.info) y en abril de 2004 fue anfitrión de una reunión de trabajo para un grupo de expertos operacionales en la Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación. | UN | وتستضيف كندا موقعا على الشبكة العالمية للمبادرة الأمنية في مجال الانتشار، www.proliferationsecurity.info. وفي نيسان/أبريل 2004، استضافت اجتماعا لفريق عامل من الخبراء العاملين في إطار المبادرة الأمنية في مجال الانتشار. |
En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. | UN | 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
Invito seguidamente a tomar la palabra al distinguido representante de Francia, el Embajador Rivasseau, que habla en nombre de los Estados miembros de la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI). | UN | والآن أدعو ممثل فرنسا الموقر، السفير ريفاسو، متحدثاً باسم الدول الأعضاء في مبادرة الأمن من انتشار أسلحة الدمار الشامل ليتناول الكلمة. |
La Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación ha sido un importante elemento de nuestra labor contra la proliferación en la esfera financiera. | UN | وتشكل مبادرة أمن الانتشار مورداً قيِّماً ضمن جهودنا الرامية إلى مكافحة تمويل الانتشار النووي. |