"seguridad de la aviación civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلامة الطيران المدني
        
    • أمن الطيران المدني
        
    • بأمن الطيران المدني
        
    • سﻻمة الطيران المدني المؤرخة
        
    • الطيران المدني وسلامته
        
    • في أنشطة الطيران المدني
        
    • في الطيران المدني
        
    • ضد سﻻمة الطيران المدني
        
    ii) Delitos incluidos en la Ley para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil de 1982. UN `2 ' الجرائم التي ينص عليها قانون الأعمال غير المشروعة التي تُرتكب ضد سلامة الطيران المدني لعام 1982.
    Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, 1971; UN اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني ، لعام 1971؛
    Según la Potencia administradora, el Parlamento de Gibraltar ha promulgado legislación con respecto a la seguridad de la aviación civil. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، فإن التشريعات التي سنها برلمان جبل طارق تنص على سلامة الطيران المدني وأمنه.
    Se está reuniendo sistemáticamente información sobre seguridad de la aviación civil, incidentes de secuestro de aeronaves y ataques a aeropuertos. UN يجري حاليا بصورة منتظمة جمع معلومات عن أمن الطيران المدني وحوادث الاختطاف والهجمات على المطارات.
    Rumania es ya parte en todas las convenciones internacionales relativas a la seguridad de la aviación civil. UN ورومانيا طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بأمن الطيران المدني.
    Consciente asimismo de la imperiosa necesidad de que los Estados Arabes colaboren y armonicen sus posiciones en la represión de los actos ilícitos, contra la seguridad de la aviación civil, UN وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تعاون الدول العربية، وتنسيق مواقفها في مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني.
    Reitera su compromiso con los siguientes principios para la represión de los actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, UN تأكيد التزامه بمبادئ مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    Acto ilícito contra la seguridad de la aviación civil UN اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    :: El Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; UN :: اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لسنة 1971؛
    :: Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil. UN :: اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971.
    Actos contra la seguridad de la aviación civil y los Aeropuertos. UN الأفعال المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني والمطارات
    Esa Ley contiene, además, disposiciones específicas destinadas a luchar contra los actos de intervención ilícita dirigidos contra la seguridad de la aviación civil. UN كما يتضمن هذا القانون أحكاما محددة لمكافحة الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني.
    :: Convenio de Montreal para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil, de 1971 UN :: اتفاقية مونديال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني لعام 1971
    En la parte II se tipifican los delitos contra la seguridad de la aviación civil siguientes: UN ويعرض الجزء الثاني الجرائم المرتكبة ضد سلامة الطيران المدني على النحو التالي:
    ii) Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil; UN `2 ' اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الموقعة في عام 1971؛
    1971 Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil UN 1971 اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني
    :: El artículo 1 del Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil UN :: المادة 1 من اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
    :: El Convenio de Montreal de 1971 para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil y su Protocolo de 1984; UN :: اتفاقية مونتريال لعام 1971 لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني وبروتوكولها لعام 1984؛
    En materia de seguridad aeroportuaria, México se comprometió a elaborar una Ley de seguridad de la aviación civil con la finalidad de regular a detalle las prácticas de la seguridad de la aviación civil. UN وفيما يتعلق بأمن المطار، تعهدت المكسيك بوضع قانون عن أمن الطيران المدني ينظم بالتفصيل ممارسات أمن الطيران المدني.
    Cuatro Estados han promulgado legislación a fin de aplicar normas y prácticas para garantizar la seguridad de la aviación civil. UN واستحدثت أربع دول تشريعات لتنفيذ المعايير والممارسات الرامية إلى كفالة أمن الطيران المدني.
    Su artículo 52 se refiere brevemente a cuestiones relacionadas con la seguridad de la aviación civil. UN وتتناول المادة 52 من القانون المذكور المسائل المتعلقة بأمن الطيران المدني.
    74. La Conferencia condenó todas las formas de terrorismo internacional, incluidos los secuestros y los actos ilícitos cometidos contra la seguridad de la aviación civil, e instó a los Estados miembros a que ratificaran rápidamente los acuerdos internacionales para sancionar el secuestro de aeronaves civiles y garantizar la seguridad de la aviación civil. UN أدان المؤتمر جميع أشكال الإرهاب الدولي بما فيها جرائم خطف الطائرات والأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطائرات المدنية وأمنها، ودعا الدول الأعضاء إلى التعجيل بالتصديق على الاتفاقيات الدولية بشأن عقوبة اختطاف الطائرات وضمان أمن الطيران المدني وسلامته.
    A este respecto, el Ministerio del Interior ha hecho suyo el Plan de Acción del Consejo de seguridad de la aviación civil en caso de emergencia causada por injerencia ilegal en las actividades de aviación civil de Bulgaria. UN وفي هذا الصدد، أيدت قيادة وزارة الداخلية ' ' خطة عمل مجلس أمن الطيران المدني في حالات الطوارئ الناتجة عن التدخل بصورة غير مشروعة في أنشطة الطيران المدني في بلغاريا``.
    En particular, México ha modificado y actualizado los procedimientos para la evaluación y autorización de las instrucciones para la seguridad de la aviación civil. UN وبصفة خاصة، قامت المكسيك بتغيير وتحديث الإجراءات من أجل تقييم توجيهات السلامة في الطيران المدني والسماح بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more