"seguridad de la biotecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلامة الأحيائية
        
    • السلامة البيولوجية
        
    • بالسلامة البيولوجية
        
    • بالسلامة الأحيائية
        
    • السلامة الإحيائية
        
    • السﻻمة الحيوية
        
    • بالسﻻمة اﻹحيائية
        
    • بالسﻻمة في مجال التكنولوجيا البيولوجية
        
    • للسلامة البيولوجية
        
    • السلامة في التكنولوجيا الأحيائية
        
    • سلامة بيولوجية
        
    • بالسﻻمة اﻻحيائية
        
    • بالسﻻمة الحيوية
        
    • البيولوجية التابع
        
    • والسلامة البيولوجية
        
    8.2 Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    i) Diversidad biológica, incluida la Seguridad de la Biotecnología y la cuestión de las especies invasoras; UN `1` التنوع البيولوجي، بما في ذلك السلامة الأحيائية وقضية الأنواع الغازية؛
    También se prepara un programa de capacitación relacionado con los requisitos de aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el protocolo relativo a la Seguridad de la Biotecnología. UN كما يجري العمل على وضع برنامج تدريبي يتصل بمقتضيات تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول السلامة البيولوجية.
    Reunión de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología UN اجتماع الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    Segunda reunión del Comité Intergubernamental para el Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología (ICCP-2) UN الاجتماع الثاني للجنة الحكومية الدولية المعنية ببروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Proyectos de demostración sobre la aplicación de marcos de Seguridad de la Biotecnología UN مشاريع إيضاحية تتعلق بتنفيذ الأطر الوطنية المتعلقة بالسلامة الأحيائية
    Otros temas, como la Seguridad de la Biotecnología y el acceso a los recursos genéticos y la participación en los beneficios, son objeto de estudio de un número menor de organismos. UN أما بعض المجالات الأخرى مثل السلامة الأحيائية والنفاذ إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع فيغطيها عدد أقل من الوكالات.
    Creación de capacidad para participar de manera efectiva en el Centro de intercambio de información sobre Seguridad de la Biotecnología del Protocolo de Cartagena UN بناء القدرات للمشاركة بفعالية في آلية تبادل معلومات السلامة الأحيائية لبروتوكول كارتاخينا
    El Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica brinda un precedente pertinente. UN ويمثل بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي سابقة وثيقة الصلة بذلك.
    En el caso de estos países, la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología supone un punto de partida para el establecimiento de un régimen de regulación propio. UN وبالنسبة لهذه البلدان، يمثل تنفيذ " بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة الأحيائية " نقطة انطلاق لوضع لوائحها التنظيمية.
    16. La reglamentación de la Seguridad de la Biotecnología fue la cuestión que generó las mayores polémicas en este grupo. UN 16- وفي هذا الفريق، دار الجانب الأكبر من المناقشة حول موضوع تنظيم السلامة الأحيائية.
    Reunión regional sobre el Centro de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y Mecanismo de Centro de Intercambio de Información en África UN الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا
    Reunión del grupo de enlace de expertos técnicos sobre el Centro de Intercambio de Información sobre la Seguridad de la Biotecnología UN اجتماع فريق اتصال الخبراء التقني المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    Reunión de examen de expertos técnicos sobre la fase piloto del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología UN اجتماع الخبراء التقنيين لاستعراض المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية
    Primera reunión de las Partes del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología UN الاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية
    Prestación de asistencia técnica a los países con miras a la elaboración de marcos nacionales de Seguridad de la Biotecnología mediante el apoyo técnico UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من وضع أطر وطنية تتعلق بالسلامة البيولوجية عن طريق دعمها تقنيا
    Se adoptaron, asimismo, medidas para avanzar en el fortalecimiento y la mejora del acceso al Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología. UN واعتمدت أيضا تدابير لزيادة تقوية مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية وتحسين سهولة الوصول إليه.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica UN بروتوكول كارتاخينا المتعلق بالسلامة الأحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN بروتوكول كرتاخينا بشأن السلامة الإحيائية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي.
    Debería concertarse rápidamente un protocolo sobre Seguridad de la Biotecnología en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وينبغي العمل على وجه السرعة على إبرام بروتوكول للسلامة البيولوجية في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Los cursos prácticos abarcaron necesidades de creación de capacidad para potenciar la Seguridad de la Biotecnología con respecto a cuestiones relacionadas con la evaluación y la gestión de los riesgos derivados de los organismos vivos modificados (OVM), incluida la evaluación de su impacto en el medio ambiente, para el mejoramiento de la Seguridad de la Biotecnología. UN وغطت حلقات العمل متطلبات بناء القدرات لتعزيز السلامة في التكنولوجيا الأحيائية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتقييم المخاطر وإدارة مخاطر الكائنات الحية المحورة، بما في ذلك تقييم آثارها البيئية لتعزيز السلامة الأحيائية.
    Se han establecido en todo el país más de 300 comités institucionales de Seguridad de la Biotecnología. UN وقد شكلت أكثر من 300 لجنة سلامة بيولوجية مؤسسية في جميع أنحاء البلد.
    Para permitir a los Estados partes cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo de Cartagena sobre la Seguridad de la Biotecnología, el PNUMA, con el apoyo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), ha prestado asistencia a 18 países con arreglo al proyecto del Fondo de actividades que favorecen la biodiversidad. UN 39 - ومن أجل تمكين الدول الأُطراف من الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن بروتوكول كرتاخينا للسلامة البيولوجية، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتعاون مع مرفق البيئة العالمية، المساعدة إلى 18 بلدا في إطار المشروع النموذجي للأنشطة التمكينية في مجال السلامة البيولوجية التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Croacia está resuelta a trabajar en el marco de las convenciones y convenios pertinentes de las Naciones Unidas sobre cambio climático, diversidad biológica y Seguridad de la Biotecnología. UN وأضافت أن كرواتيا مصممة على العمل ضمن إطار ما له صلة من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والسلامة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more