"seguridad de la tenencia y gobernanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضمان الحيازة والإدارة
        
    • لضمان حيازة الأراضي والإدارة
        
    Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة
    Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana UN الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة
    L.2/Rev.4: Campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana. UN L.2/Rev.4: الحملتان العالميتان بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة.
    En 2002, esos fondos se han utilizado, entre otras cosas, para financiar las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, la asociación entre la Alianza de las Ciudades y el Banco Mundial, las actividades de información en varias regiones y la producción del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos. UN وأثناء عام 2002، استخدمت هذه الأموال لأمور من بينها دعم حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية، وشراكة إئتلاف مع البنك الدولي، وأنشطة معلوماتية في مناطق عدة وإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية.
    Además, puso en marcha una nueva campaña mundial en pro de la urbanización sostenible que aúna las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana. UN وعلاوة على ذلك، استحدث الموئل حملة عالمية جديدة متعلقة بالتحضر المستدام، استوعبت الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية.
    ONUHábitat había sido partidaria por mucho tiempo del respeto de los derechos humanos, como se reflejaba en el Programa de Hábitat y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, entre otras cosas. UN وقد ناصر موئل الأمم المتحدة منذ زمن طويل احترام حقوق الإنسان، ويتجلى هذا الأمر في جملة أمور، منها جدول أعمال الموئل والحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية.
    Invita a los gobiernos a que, en cooperación con otros asociados en el Programa de Hábitat, inicien y fomenten debates sobre los principios de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana a los niveles nacional y local; UN 2 - يدعو الحكومات، بالتعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بدء وتشجيع مناقشة بشأن مبادئ ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة على المستويين القطري والمحلي؛
    Invita a los gobiernos a que, en cooperación con otros asociados en el Programa de Hábitat, inicien y fomenten debates sobre los principios de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana en los niveles nacional y local; UN 2 - يدعو الحكومات، بالتعاون مع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين، بدء وتشجيع مناقشة بشأن مبادئ ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة على المستويين القطري والمحلي؛
    Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que ayude a los gobiernos, cuando así lo soliciten, a elaborar directrices normativas y planes de acción eficaces para el logro de este objetivo, en particular mediante la ejecución ininterrumpida de las dos campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; UN 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تساعد الحكومات، بناءً على طلبها، في تطوير مبادئ توجيهية للسياسات تكون فعالة وأن تضع خطط عمل من أجل تحقيق هذا الهدف، وبخاصة عن طريق التنفيذ المستدام للحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    A raíz de este proceso y de la experiencia adquirida, el ONU-Hábitat decidió aunar las dos campañas mundiales actuales, sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, en una nueva campaña mundial en pro de la urbanización sostenible. UN ونتيجة لهذه العملية وللدروس المستفادة، قرر موئل الأمم المتحدة أن يستوعب الحملتين العالميتين الراهنتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية في حملة عالمية واحدة جديدة، هي الحملة العالمية للتحضر المستدام.
    Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que ayude a los gobiernos, cuando así lo soliciten, a elaborar directrices normativas y planes de acción eficaces para el logro de este objetivo, en particular mediante la ejecución ininterrumpida de las dos campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; UN 6 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تساعد الحكومات، بناءً على طلبها، في تطوير مبادئ توجيهية فعالة للسياسات وخطط العمل من أجل تحقيق هذا الهدف، وبخاصة عن طريق التنفيذ المستدام للحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    Pide a la Directora Ejecutiva que, al formular y aplicar la política de ONU-Hábitat relativa a las cuestiones de género, fomente la plena integración de las perspectivas de género en todas las actividades de ONU-Hábitat, en especial en las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana y en los proyectos de mejora de los barrios de tugurios; UN 1 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقوم، عند وضع وتنفيذ سياسات شؤون الجنسين لموئل الأمم المتحدة، بتشجيع الإدماج الكامل للمنظورات الجنسانية في جميع أنشطة موئل الأمم المتحدة، وبخاصة في حملات ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة وفي مشاريع ترقية الأحياء الفقيرة؛
    Protección de los derechos de los inquilinos a participar en la adopción de decisiones a nivel local, en consonancia con las campañas mundiales de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana; UN (ز) حماية حقوق المستأجرين للمشاركة في عملية صنع القرارات المحلية بما يتمشى مع الحملتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة؛
    Recordando su resolución 18/3 de 16 de febrero de 2001, por la que se invita a todos los interesados directos y asociados pertinentes a oficializar modalidades de asociación con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) con miras a alcanzar los objetivos de las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, UN وإذْ يشير إلى قراره 18/3 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، الذي يدعو جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة والشركاء، إعطاء الطابع الرسمي لشراكات مع موئل الأمم المتحدة بهدف تحقيق أهداف حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة،
    Con respecto a las actuales campañas sobre seguridad de la tenencia y gobernanza, la eliminación de la pobreza urbana y la realización del objetivo el Programa de Hábitat sobre " viviendas para todos " sólo podrán alcanzarse mediante el reconocimiento del " derecho a la ciudad " que tiene la población pobre. UN 11 - وفيما يتعلق بالحملات العالمية الدائرة حول ضمان الحيازة والإدارة السليمة، فإن القضاء علي الفقر في المدن وتحقيق هدف جدول أعمال الموئل " بموئل للجميع " لن يتحققا إلا من خلال الاعتراف بالحق في المدينة " لفقراء الحضر.
    Recordando su resolución 18/3, de 16 de febrero de 2001, por la que se invitó a todos los interesados directos y asociados pertinentes a oficializar modalidades de asociación con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) con miras a alcanzar los objetivos de las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, UN وإذْ يشير إلى قراره 18/3 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2001، الذي يدعو جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة والشركاء، لإعطاء الطابع الرسمي لشراكاتهم مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بهدف تحقيق أهداف حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة،
    Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، ولا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Reconociendo que la orientación general y la visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN " وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد مداخل استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more