"seguridad de las misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسﻻمة البعثات
        
    • أمن البعثات
        
    • الأمن في بعثات
        
    • وأمن البعثات
        
    • بأمن البعثات
        
    • الأمن في البعثات
        
    • الأمنية في بعثات
        
    • الأمنية في عمليات
        
    • مجال أمن بعثات
        
    • سلامة البعثات
        
    • ضمان سلامة البعثة
        
    • الأمنية للبعثات
        
    • أمنية في مناطق البعثات
        
    • وأمن بعثات
        
    La Misión de los Estados Unidos reitera que el país anfitrión tiene la responsabilidad de proteger la seguridad de las misiones diplomáticas. UN تعيد بعثة الولايات المتحدة تأكيدها على أن البلد المضيف يتحمل مسؤولية حماية أمن البعثات الدبلوماسية.
    Suministrar información a todos los jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم إحاطة لجميع رؤساء الأمن في بعثات حفظ السلام
    Los Estados Unidos tenían la responsabilidad de garantizar la seguridad de las misiones y de velar por que éstas pudieran cumplir su cometido. UN وأضاف أن الولايات المتحدة مسؤولة عن ضمان أمن البعثات وقدرتها على النهوض بمسؤولياتها.
    El Gobierno de la República de Belarús considera importante y urgente adoptar medidas eficaces para velar por la seguridad de las misiones diplomáticas y consulares. UN وتعتبر حكومة بيلاروس اتخاذ التدابير الفعالة لكفالة أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية من اﻷعمال الهامـة والعاجلـة.
    Capacitar y asesorar a los jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz en curso UN إصدار التوجيهات وتقديم المشورة لجميع رؤساء دوائر الأمن في بعثات حفظ السلام
    Infracciones graves contra la seguridad de las misiones de Chile en el exterior Núm. UN الانتهاكات الخطيرة لسلامة وأمن البعثات الشيلية في الخارج
    12. En su 164ª reunión, celebrada el 24 de marzo de 1994, el Comité reanudó sus deliberaciones sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad de las misiones y de su personal. UN ١٢ - في الجلسة ١٦٤ المعقودة في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، استأنفت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأمن البعثات وسلامة موظفيها.
    Cabe señalar que, tras esos ataques, se elevó temporalmente el nivel de seguridad de las misiones de Turquía en Austria, pero poco después se bajó al nivel anterior. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في أعقاب هذه الهجمات، رُفع مستوى الأمن في البعثات التركية في النمسا مؤقتا، لكنه سرعان ما عاد إلى مستواه السابق.
    Realización de 2 cursos sobre proceso y práctica de los análisis de seguridad para un total de 40 analistas de la información sobre seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz UN تنظيم دورتين تدريبيتين عن العمليات والممارسات المتعلقة بالتحليلات الأمنية لصالح 40 من محللي المعلومات الأمنية في بعثات حفظ السلام
    :: Realización de 2 cursos sobre proceso y práctica de los análisis de seguridad para un total de 40 analistas de la información sobre seguridad de las misiones sobre el terreno UN :: تنظيم دورتين عن العمليات والممارسات المتعلقة بالتحليلات الأمنية لصالح 40 من محللي المعلومات الأمنية في عمليات حفظ السلام
    :: Cursillo anual de capacitación en materia de seguridad para los oficiales jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: عقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام لفائدة كبار ضباط الأمن
    En ninguno de esos casos se produjeron incidentes que pusieran en peligro la seguridad de las misiones de Turquía; UN ولم يحصل خلال جميع هذه التظاهرات أي حادث عرّض سلامة البعثات التركية للخطر؛
    Estrategia 1: seguridad de las misiones. UN الاستراتيجية 1: ضمان سلامة البعثة.
    Resumen de los recursos de seguridad de las misiones desglosados por operación de mantenimiento de la paz UN موجز الموارد الأمنية للبعثات حسب كل عملية من عمليات حفظ السلام
    Factores externos: Las condiciones de seguridad de las misiones permitirán realizar visitas. UN توافر حالة أمنية في مناطق البعثات تسمح بإجراء الزيارات دائرة الأمن
    Al tiempo que reconocieron los sacrificios del personal de mantenimiento de la paz, los participantes instaron a que se mejoraran la protección y la seguridad de las misiones y del personal de las Naciones Unidas. UN وأشاد المشاركون بالتضحيات التي يبذلها حفظة السلام، ودعوا إلى تحسين مستوى سلامة وأمن بعثات الأمم المتحدة وأفرادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more