"seguridad de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن الصومالية
        
    • الأمن الصومالي
        
    • الأمن في الصومال
        
    • الأمن الوطنية الصومالية
        
    • الصومالية المعنية بالأمن
        
    • الأمن الوطني الصومالية
        
    • الصومال الأمنية
        
    • الشرطة الصومالية
        
    • الأمنية الصومالية
        
    • الأمنية في الصومال
        
    Objetivo para 2008: fuerzas de seguridad de Somalia integradas por 7.000 efectivos UN الهدف لسنة 2008: 000 7 من قوات الأمن الصومالية الموحدة
    Cabe esperar que los programas de capacitación previstos para los efectivos extranjeros y las fuerzas de seguridad de Somalia incluyan un componente humanitario y de derechos humanos. UN وآمل أن تشمل برامج التدريب المقترحة للقوات الأجنبية وقوات الأمن الصومالية عنصرا يعنى بالشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Esos puestos se solicitan para realizar el seguimiento de los aspectos relativos a los derechos humanos y las cuestiones relacionadas con las fuerzas de seguridad de Somalia y el sistema penitenciario. UN وهذه الوظائف مطلوبة لرصد جوانب وقضايا حقوق الإنسان المتصلة بقوات الأمن الصومالية ونظام السجون بالصومال.
    Apoyo autorizado al sector de la seguridad de Somalia durante el mandato del Grupo UN الدعم المأذون بتقديمه إلى قطاع الأمن الصومالي أثناء ولاية الفريق
    Los miembros del Consejo reiteraron su voluntad de adoptar medidas contra quienes amenazaban la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال.
    La AMISON también presta apoyo, en forma de conocimientos técnicos y una contribución financiera, al proceso de reestablecimiento de las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وتقدم البعثة أيضاً الدعم، بما فيه الخبرات التقنية والمساهمات المالية، لعملية إعادة إنشاء قوات الأمن الصومالية.
    Pidieron, en consecuencia, que la comunidad internacional aumentara de manera expedita su apoyo al Gobierno Federal de Transición, ayudando en especial al restablecimiento de las fuerzas de seguridad de Somalia y de las instituciones del Estado. UN وعلى ذلك، دعيا إلى زيادة تقديم الدعم على وجه الاستعجال من جانب المجتمع الدولي إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، لا سيما في مجال المساعدة في إعادة بناء قوات الأمن الصومالية ومؤسسات الدولة.
    La Conferencia encomió a todos los Estados Miembros y las organizaciones internacionales que proporcionaban adiestramiento a las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وقد أشاد المؤتمر بجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية التي وفرت التدريب لقوات الأمن الصومالية.
    D. Fortalecimiento de las instituciones de seguridad de Somalia y elaboración de una estrategia nacional de seguridad UN دال - تعزيز مؤسسات الأمن الصومالية ووضع استراتيجية أمنية وطنية
    De esa cantidad, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las instituciones de seguridad de Somalia ha recibido 851.000 dólares aproximadamente, mientras que el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la AMISOM ha recibido 25 millones de dólares. UN ومن أصل هذه التعهدات، تلقى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمؤسسات الأمن الصومالية نحو 000 851 دولار وتلقى الصندوق الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 25 مليون دولار.
    El objetivo previsto es contribuir al desarrollo de las fuerzas de seguridad de Somalia proporcionándoles adiestramiento militar inicial a nivel de sección. UN والهدف المعلن منها هو الإسهام في تعزيز قوات الأمن الصومالية من خلال توفير التدريب العسكري الأولي، وصولاً إلى مستوى الفصيلة.
    Debido a la creciente inseguridad existente en el sur y el centro de Somalia, incluido Mogadiscio, y el lento avance del proceso político y de la consolidación de las fuerzas de seguridad de Somalia, la aplicación del enfoque gradual sigue estando en su etapa inicial. UN ولا يزال تنفيذ النهج التدريجي في مرحلته الأولى بسبب تزايد انعدام الأمن في جنوب ووسط الصومال، بما في ذلك في مقديشو، والتقدم التدريجي المحرز في العملية السياسية وتشكيل قوات الأمن الصومالية.
    Tomo nota con satisfacción de la finalización del concepto de operaciones para el empoderamiento del sector de la seguridad de Somalia. UN وألاحظ بارتياح اكتمال مفهوم عمليات تمكين قطاع الأمن الصومالي.
    Apoyo al sector de la seguridad de Somalia UN رابعا - تقديم الدعم إلى قطاع الأمن الصومالي
    El Grupo de Supervisión tiene conocimiento de las siguientes contribuciones al adiestramiento del sector de la seguridad de Somalia. UN 171 - يعلم فريق الرصد بوجود المدخلات التالية فيما يتعلق بتدريب قطاع الأمن الصومالي.
    Los Estados Unidos de América no harán aportaciones a ese fondo, pero seguirán prestando apoyo directo a la AMISOM y a la reforma del sector de la seguridad de Somalia. UN وأضاف أن الولايات المتحدة، وإن كانت لن تساهم في ذلك الصندوق، ستواصل تقديم الدعم المباشر لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولجهود إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    La AMISOM ha seguido apoyando la reforma del sector de la seguridad de Somalia. UN 42 - وتواصل البعثة دعم إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    El 30 de marzo, la Comisión celebró en Addis Abeba una conferencia sobre la dotación de capacidad del sector de la seguridad de Somalia. UN 32 - عقدت اللجنة، في أديس أبابا في 30 آذار/مارس، مؤتمرا بشأن تمكين قطاع الأمن في الصومال.
    :: La Fuerza Nacional de seguridad de Somalia. La dotación total prevista de esta fuerza en el período de transición es de 8.000 efectivos. UN :: قوة الأمن الوطنية الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرَّر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 8 فرد.
    Poniendo de relieve la importancia del apoyo internacional a las instituciones de justicia y seguridad de Somalia, así como la creación de capacidad en seguridad marítima y gestión de las finanzas públicas, y aguardando con interés la Conferencia sobre Somalia que se celebrará el 7 de mayo de 2013 en Londres para apoyar los progresos en estas cuestiones, UN وإذ يشدد على أهمية تقديم الدعم الدولي إلى المؤسسات الصومالية المعنية بالأمن والعدالة، إضافة إلى بناء القدرات في مجال الأمن البحري والإدارة المالية العامة، وإذ يتطلع إلى المؤتمر المقرر عقده بشأن الصومال في 7 أيار/مايو 2013، في لندن، بغية دعم تحقيق التقدم في هذه القضايا،
    Se intensificarían las actividades para apoyar una gobernanza efectiva y para reforzar la capacidad de las Fuerzas Nacionales de seguridad de Somalia. UN وتتكثف في هذه المرحلة الجهود الرامية إلى دعم الحوكمة الفعالة وبناء قدرات قوات الأمن الوطني الصومالية.
    Su mandato incluye la coordinación del apoyo de los donantes al sector de la seguridad, la formulación de políticas, y la reorganización general de las fuerzas de seguridad de Somalia. UN وتشمل ولايتها تنسيق الدعم الذي يقدمه المانحون للقطاع الأمني، ويضع السياسات العامة، وإعادة تنظيم قوات الشرطة الصومالية بصورة شاملة.
    :: Organización de una conferencia internacional de donantes y movilización de recursos para apoyar y fomentar la capacidad de las instituciones de seguridad de Somalia UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    Debido a la importancia de las cuestiones de seguridad, es esencial fortalecer las instituciones de seguridad de Somalia aportando los recursos necesarios. UN ومن الضروري أن تعزز الحالة الأمنية في الصومال من خلال توفير الموارد المناسبة، نظرا إلى أهمية المسائل الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more