"seguridad es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن هو
        
    • الأمن على
        
    • الأمن هي
        
    • اﻷمن أمر
        
    • الأمن يشكل
        
    • الأمن مسألة
        
    • الامن
        
    • الأمن يعد
        
    • الأمن يكتسي
        
    • الأمن عنصر
        
    • الأمن أمرا
        
    • الأمن لا
        
    • الأمن يمثل
        
    • الأمن في الإنترنت على العنوان
        
    • السلامة هو
        
    No envía el mensaje correcto a aquellos que sinceramente creen que el Consejo de Seguridad es el custodio del derecho internacional. UN وهو لا يبعث بالرسالة المناسبة إلى أولئك الذين يعتقدون بإخلاص أن مجلس الأمن هو القيم على القانون الدولي.
    Pero cuando el administrador de Seguridad es fraudulento el sistema entero falla. Open Subtitles عندما يكون الشخص وإدارة الأمن هو الاحتيال، النظام كله ينخفض.
    El Consejo de Seguridad es el único órgano autorizado para dar interpretaciones vinculantes de su resolución. UN فمجلس الأمن هو الجهة الوحيدة المأذون لها بإصدار تفسيرات ملزمة لقراراته.
    Opinamos que el sitio permanente en la Internet de la Presidencia del Consejo de Seguridad es sumamente útil para que podamos seguir de cerca los trabajos del Consejo. UN ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس.
    La discusión del informe del Consejo de Seguridad es la reafirmación de las responsabilidades de la Asamblea General en asuntos que son fuente de auténtica preocupación para todos los Miembros. UN إن مناقشة تقرير مجلس الأمن هي بمثابة إعادة تأكيد على مسؤوليات الجمعية العامة في مسائل ذات أهمية حقيقية للعضوية بأسرها.
    La cooperación estrecha con el Consejo de Seguridad es particularmente importante a ese respecto. UN والتعاون الوثيق مع مجلس اﻷمن أمر ذو أهمية خاصة في هذه المسألة.
    El Consejo de Seguridad es el único órgano que posee autoridad para eliminar o mantener las sanciones. UN فمجلس الأمن هو الجهاز الوحيد المخول برفع أو إبقاء العقوبات.
    Como todos sabemos, el Consejo de Seguridad es dueño de sus propios procedimientos. UN وكما نعرف جميعا، فإن مجلس الأمن هو سيد إجراءاته.
    Reafirmamos nuestra opinión de que el Consejo de Seguridad es el único órgano cuya legitimidad para imponer medidas se basa en un instrumento universalmente aceptado. UN ونؤكد من جديد وجهة نظرنا بأن مجلس الأمن هو الهيئة الوحيدة التي تستند شرعيتها في فرض تدابير إنفاذ على صك مقبول عالميا.
    El Consejo de Seguridad es el órgano responsable de estas funciones, que actúa en nombre de los Estados Miembros de la Organización. UN ومجلس الأمن هو الهيئة المسؤولة عن هذا الواجب وهو يعمل بالنيابة عن أعضاء المنظمة.
    El Consejo de Seguridad es pieza central de un sistema que pretende el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales. UN ومجلس الأمن هو حجر الزاوية في هذه المنظومة، وهو الذي يعمل جاهدا من أجل صون السلم والأمن الدوليين.
    El derecho del ser humano a su Seguridad es el mismo en todas partes, cualquiera que sea su sexo, su nacionalidad o su pertenencia étnica. UN إذ أن حق الإنسان في الأمن هو واحد، مهما كان جنسه أو جنسيته أو لونه.
    Otra amenaza para la paz y la seguridad internacionales que ha movilizado al Consejo de Seguridad es el terrorismo. UN والتهديد الآخر للسلم والأمن الدوليين الذي حرك مجلس الأمن هو الإرهاب.
    No podemos eludir la realidad de que hacer de las armas nucleares una premisa para la Seguridad es un enfoque peligroso que entraña el riesgo de la aniquilación. UN لا مفر من حقيقة أن افتراض تحقيق الأمن على وجود الأسلحة النووية نهج خطير، محفوف بالمجازفة بالإبادة.
    La provisión de Seguridad es una responsabilidad que descansa en ambas partes en lo que respecta al territorio que controla cada una de ellas. UN وتقع مسؤولية توفير الأمن على الطرفين في الإقليم الذي يوجد بحوزة كل منهما.
    El sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es: www.un.org/spanish/docs/presidency/. UN يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن على العنوان التالي:
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad es el principal órgano de coordinación en esta esfera. UN ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن هي هيئة التنسيق الرئيسية في هذا المجال.
    Al respecto, mi delegación considera que la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es sumamente importante. UN وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي مع الرأي القائل بأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن أمر يكتسي أهمية بالغة.
    Mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es una parte importante de su reforma. UN وتحسين أساليب العمل في مجلس الأمن يشكل جزءا هاما من إصلاحه.
    La historia ha demostrado que la Seguridad es tanto relativa como mutua. UN ويبين لنا التاريخ أن الأمن مسألة نسبية ومتبادلة.
    - Bueno... estar a cargo de la Seguridad es una responsabilidad muy grande. Open Subtitles تعرفين كوني المسؤلة عن الامن مسئولية كبيرة
    No obstante, los Estados Unidos han reconocido que la reforma del Consejo de Seguridad es un proceso difícil que requerirá un tiempo considerable. UN غير أن الولايات المتحدة تقر بأن إصلاح مجلس الأمن يعد عملية صعبة وأنه سيستغرق وقتا طويلا.
    El papel del Consejo de Seguridad es fundamental, y su composición debe ser más representativa a fin de asegurar que exista una plena confianza en sus autoridades y en su legitimidad. UN ودور مجلس الأمن يكتسي أهمية عظمى، ويجب العمل على توسيع نطاق تمثيله بغية تأمين الثقة الكاملة في سلطنه وشرعيته.
    La Seguridad es fundamental para el desarrollo, pero el desarrollo también es fundamental para la seguridad. UN إن الأمن عنصر بالغ الأهمية بالنسبة إلى التنمية، ولكن التنمية هي الأخرى بالغة الأهمية بالنسبة لتحقق الأمن.
    Mi delegación cree que, con espíritu de cooperación, la reforma del Consejo de Seguridad es posible. UN ويرى وفدي أنه، بروح التعاون، يصبح إصلاح مجلس الأمن أمرا ممكنا.
    Uzbekistán apoya plenamente el principio básico de las Naciones Unidas de que la Seguridad es indivisible. UN وتؤيد أوزبكستان تأييدا تاما المبدأ الأساسي للأمم المتحدة وهو أن الأمن لا يمكن تجزئته.
    La Seguridad es esencialmente el factor que tienen en cuenta quienes quieren regresar a sus hogares. UN ذلك أن الأمن يمثل الاعتبار الجوهري بالنسبة للعائدين إلى ديارهم.
    La dirección del sitio web de la Presidencia del Consejo de Seguridad es www.un.org/spanish/docs/presidency/. UN يمكن زيارة موقع رئاسة مجلس الأمن في الإنترنت على العنوان > www.un.org/sc/presidency.html < .
    Impartir a los trabajadores migratorios capacitación continua en materia de riesgos y prácticas de Seguridad es la mejor forma de que disminuya la probabilidad de lesiones en el lugar de trabajo. UN وتزويد العمال المهاجرين بتدريب مستمر بشأن المخاطر وممارسات السلامة هو أفضل طريقة للتقليل من احتمال وقوع الإصابات في أماكن العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more