"seguridad por el secretario general por" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمن من اﻷمين العام
        
    Carta de fecha 29 de diciembre (S/1994/9) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se proponía añadir a Rumania a la lista de países que aportaban personal militar a la UNAMIR. UN رسالة مؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر )S/1994/9( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يقترح فيها إضافة رومانيا الى قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    Carta de fecha 19 de abril (S/21257) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que recomendaba que el Consejo aprobara la ampliación del mandato del ONUCA. UN رسالة مؤرخة في ٩١ نيسان/ابريل )S/21257( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يوصي فيها بأن يوافق مجلس اﻷمن على توسيع ولاية فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطي.
    Carta de fecha 20 de abril (S/21259) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía el texto de una declaración hecha por el Secretario General en consultas oficiosas del Consejo celebradas el 19 de abril. UN رسالة مؤرخة في ٠٢ نيسان/ابريل )S/21259( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها نص بيان أدلى به اﻷمين العام في مشاورات غير رسمية عقدها المجلس في ٩١ نيسان/ابريل.
    Carta de fecha 19 de marzo (S/25445) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se señalaba a su atención una carta que le había dirigido el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), así como su apéndice. UN رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس (S/25445) وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يعلمه فيها برسالة تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Carta de fecha 26 de julio (S/26180) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía una carta de fecha 24 de julio de 1993 del Presidente de Haití al Presidente del Consejo de Seguridad. UN رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه (S/26180) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس جمهورية هايتي.
    Carta de fecha 22 de abril (S/1994/498) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía el texto de una segunda serie de decisiones adoptadas en la reunión del Consejo del Atlántico del Norte en la misma fecha. UN رسالة مؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل (S/1994/498) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها نص مجموعة أخرى من القرارات المتخذة في اجتماع مجلس حلف شمال اﻷطلسي في التاريخ نفسه.
    Carta de fecha 8 de noviembre de 1991 (S/23205) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que propone que, con sujeción a la aprobación del Consejo, se nombre al General de Brigada Michel Loridon (Francia) Oficial Superior de Enlace Militar de la UNAMIC. UN رسالة مؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )S/23205( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يقترح فيها، رهنا بموافقة المجلس، تعيين البريغادير - جنرال ميشيل لوريدون )فرنسا( كبيرا لضباط الاتصال العسكريين في بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا.
    Carta de fecha 18 de enero (S/25130) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que transmitía el informe de la comisión especial de investigación del asesinato del Sr. Hakija Turajlic, Viceprimer Ministro de Asuntos Económicos de Bosnia y Herzegovina, ocurrido el 8 de enero de 1993. UN رسالة مؤرخة ١٨ كانون الثاني/يناير )S/25130( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام ، تتضمن تقرير اللجنة الخاصة للتحقيق في اغتيال السيد حقي تورابليتش، نائب رئيس وزراء البوسنة والهرسك، في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    Carta de fecha 8 de abril (S/25561) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que informaba de acontecimientos recientes relativos a la situación en Rwanda, así como informaba al Consejo de su decisión de reforzar la misión de buena voluntad con tres asesores militares. UN رسالة مؤرخة ٨ نيسان/ابريل (S/25561) وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يبلغه فيها بالتطورات اﻷخيرة بشأن الحالة في رواندا ويبلغ المجلس بقراره تعزيز بعثة النوايا الطيبة باضافة ثلاثة مستشارين عسكريين.
    Carta de fecha 30 de julio de 1993 (S/26225) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se informaba de la rotación de los contingentes de la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS), inclusive el reemplazo del batallón de infantería de Finlandia por un batallón provisto por Polonia a fines de 1993. UN رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26215) موجهة إلى رئيسة مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يبلغها فيها بتناوب الوحدات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بما في ذلك استبدال كتيبة المشاة الفنلندية، في نهاية عام ١٩٩٣ بكتيبة بولندية.
    Carta de fecha 23 de enero (S/1996/49) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía una comunicación de la misma fecha del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y en la que se adjuntaba el segundo informe relativo a las operaciones de la Fuerza de Aplicación (IFOR). UN رسالة مؤرخة ٢٣ كانون الثاني/يناير )S/1996/49( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل فيها رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، تتضمن التقرير الثاني عن عمليات قوة التنفيذ.
    Carta de fecha 20 de noviembre (S/1996/971) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que éste informaba al Consejo de su intención de nombrar al General de División Srikander Shami, del Pakistán, Jefe de Observadores Militares de la UNOMIL. UN رسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/971( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام ﻹبلاغ المجلس باعتزامه تعيين اللواء سريكاندر شامي، من باكستان، في منصب كبير المراقبين العسكريين في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Carta de fecha 24 de junio (S/1998/566) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que se transmitía la recomendación refrendada por la Comisión Mixta de que se aplazara la fecha de entrada en vigor de las disposiciones adicionales contra la UNITA del 25 de junio, fecha establecida en la resolución 1173 (1998), al 30 de junio de 1998. UN رسالة مؤرخة ٢٤ حزيران/يونيه (S/1998/556) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها توصية أيدتها اللجنة المشتركة بتأجيل موعد بدء نفاذ التدابير اﻹضافية ضد يونيتا من يوم ٢٥ حزيران/ يونيه، حسبما هو محدد في القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Carta de fecha 10 de diciembre de 1992 (S/24900/Add.2) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que transmitía, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, nueva información recibida de la UNPROFOR acerca de posibles violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina entre el 7 y 9 de diciembre de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )S/24900/Add.2( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها وفقا للفقرة ٤ من قــرار المجلس ٧٨١ )١٩٩٢(. معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات كما يظهر للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، في الفترة بين ٧ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Carta de fecha 14 de diciembre (S/24900/Add.3) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que transmitía, de conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, nueva información recibida de la UNPROFOR acerca de posibles violaciones de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina entre el 10 y el 12 de diciembre de 1992. UN رسالة مؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر )S/24900/Add.3( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، معلومات إضافية تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات كما يظهر للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك في الفترة بين ١٠ و ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Nota verbal de fecha 16 de marzo (S/24900/Add.27) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que, en conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, señala a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR sobre supuestas violaciones, entre el 11 y el 14 de marzo de 1993, de la prohibición de los vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٦ آذار/مارس (S/24900/Add.27) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام الذي يحيل فيها، وفقا للفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢(، المعلومات الاضافية التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا بشأن الانتهاكات الواضحة للحظر المفروض على الرحلات الجوية العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، المرتكبة في الفترة من ١١ الى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Nota verbal de fecha 25 de marzo (S/24900/Add.30) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que, en conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, señalaba a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR relativa a supuestas violaciones, entre el 22 y el 24 de marzo de 1993, de la prohibición de vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ آذار/مارس (S/24900/Add.30) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار المجلس ٧٨١ )١٩٩٢( المعلومات الاضافية التي تلقتها قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الانتهاكات الواضحة للحظر المفروض على الرحلات الجوية العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك، التي ارتكبت في الفترة بين ٢٢ الى ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Carta de fecha 2 de abril (S/25519) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la que transmite el texto de una carta que había recibido de la OACNUR en la que se describe la inquietante situación que se ha producido en Srebrenica, en Bosnia oriental, tras la decisión de las autoridades militares serbias de Bosnia de no permitir que se suministre más asistencia a esa ciudad. UN رسالة مؤرخة ٢ نيسان/أبريل (S/25519) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها نص رسالة استلمها من مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يصف فيها الحالة المقلقة في سربرينيكا في البوسنة الشرقية في أعقاب قرار السلطات العسكرية لصرب البوسنة بعدم السماح بايصال مزيد من الاعانة الى تلك البلدة.
    Nota verbal de fecha 5 de abril (S/24900/Add.33) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, por la cual, en conformidad con el párrafo 4 de la resolución 781 (1992) del Consejo, señala a su atención información adicional recibida por la UNPROFOR en relación con posibles violaciones, entre el 1º y el 4 de abril de 1993, de la prohibición de realizar vuelos militares en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٥ نيسان/أبريل (S/24900/Add.33) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يحيل بها، وفقا للفقرة ٤ من قرار المجلس ٧٨١ )١٩٩٢(، معلومات إضافية واردة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن انتهاكات صريحة للحظر المفروض على تحليق الطائرات العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك فيما بين ١ و ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more