| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2001. | UN | وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2001. |
| Mientras tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por un período de dos meses, hasta el 31 de julio de 2000. | UN | وفي انتظار ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000. |
| Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses hasta el 15 de diciembre de 2000. | UN | وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر سنة 2000. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2003. | UN | ولذا أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2003. |
| Mientras tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2004. | UN | وأوصي في الوقت نفسه بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى قدرها ستة أشهر تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses hasta el 15 de diciembre de 2001. | UN | وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2002. | UN | ولذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2004. | UN | ولذلك، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2004. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2003. | UN | ولهذا فإنني أوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة شهور أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2006. | UN | وبناء عليه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2006. |
| Entretanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la ONUCI por seis meses, hasta el 31 de julio de 2010. | UN | وفي غضون ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر، حتى 31 تموز/يوليه 2010. |
| Comparto las opiniones de mi Enviado Personal reflejadas más arriba y recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por dos meses, hasta el 30 de junio de 2001. | UN | وأشاطر مبعوثي الشخصي آراءه التي وردت أعلاه وأوصي بأن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين، حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
| A tales efectos, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUC por un período de 12 meses, hasta el 15 de junio de 2002. | UN | وتحقيقا لذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهرا، حتى 15 حزيران/يونيه 2002. |
| Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la BINUB por un nuevo período de 12 meses, que comenzaría al término del mandato actual el 1º de enero de 2008. | UN | لذا فإني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لفترة 12 شهراً إضافية عند انتهاء ولايته الحالية في 1 كانون الثاني/ يناير 2008. |
| Teniendo presente la información que antecede, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL por otro período de 12 meses, hasta el 31 de agosto de 2011. | UN | وبناءً على المعلومات المقدمة أعلاه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة 12 شهراً إضافية حتى 31 آب/أغسطس 2011. |
| Recomiendo, por lo tanto, que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la ONUCI con una dotación total autorizada de 10.392 efectivos por un período de un año, hasta el 31 de julio de 2013, y que la situación se examine para el 31 de marzo de 2013. | UN | وعلى هذا الأساس، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية العملية بقوام مأذون به يبلغ إجماليه 392 10 فردا، لفترة سنة واحدة حتى 31 تموز/يوليه 2013، مع استعراض الحالة بحلول 31 آذار/مارس 2013. |
| Por las razones expuestas anteriormente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por cinco meses, hasta el 30 de noviembre de 2001, a fin de dar tiempo a que mi Enviado Personal lleve a cabo consultas sobre el proyecto de acuerdo marco para el futuro estatuto del Sáhara Occidental. | UN | وللأسباب التي ذكرتها آنفا، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة خمسة أشهر، تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، لإتاحة الوقت اللازم لمبعوثي الخاص لإجراء مشاورات بشأن الاتفاق الإطاري المقترح بشأن مركز الصحراء الغربية في المستقبل. |
| Como se prevé que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINUCI en enero o comienzos de febrero de 2004, antes de la primera parte de la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, los procedimientos de financiación se ajustarán a las normas y prácticas establecidas. | UN | ولما كان من المتوقع أن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة في كانون الثاني/يناير أو في أوائل شباط/فبراير عام 2004، قبل إنعقاد الجزء الأول من دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين المستأنفة، فإن إجراءات التمويل ستجري حسب القواعد والممارسات المعمول بها. |
| Habida cuenta de las condiciones imperantes en la zona, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL hasta el 31 de enero de 2005. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
| Habida cuenta de las condiciones imperantes en la zona, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL hasta el 31 de julio de 2005. | UN | وفي ضوء الظروف السائدة في المنطقة، فإني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2005. |
| Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2007. | UN | ومن ثم فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية القوة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2007. |