"seguridad también" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن أيضا
        
    • الأمن أيضاً
        
    • الأمن كذلك
        
    • الأمنية أيضا
        
    • الأمن قد
        
    • الأمن والسلامة أيضا
        
    • السلامة والأمن أيضا
        
    • الأمن يمكن
        
    • الأمنية أيضاً
        
    Por otra parte, el Consejo de Seguridad también ha empezado a reconsiderar su política general de sanciones económicas para mejorar su eficacia y evitar sus efectos colaterales negativos. UN وقد رأينا مجلس الأمن أيضا يشرع في إعادة النظر في سياسته العامة المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية بغية تحسين فعاليتها فضلا عن تفادي آثارها الجانبية السلبية.
    El Consejo de Seguridad también se ha tornado más operacional y centrado en el tratamiento de las cuestiones de la paz y la seguridad. UN ولقد أصبح مجلس الأمن أيضا أكثر عمليا وأكثر تحديدا لأهدافــه فـــي معالجـــة مسألــــة الســـلام والأمن.
    El Consejo de Seguridad también se ha desempeñado con éxito en Timor Oriental, el Afganistán y Sierra Leona. UN ونجح مجلس الأمن أيضا في تيمور الشرقية وأفغانستان وسيراليون.
    El Consejo de Seguridad también agradece la participación constructiva de la comunidad internacional en la búsqueda de un arreglo justo y duradero para la cuestión de Palestina. UN ويقدر مجلس الأمن أيضا المشاركة البناءة للمجتمع الدولي في السعي إلى تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    La reforma del Consejo de Seguridad también ha sido objeto de una gran preocupación a medida en que nos acercábamos a este aniversario, y así lo ha sido en los últimos 12 años. UN كان إصلاح مجلس الأمن أيضاً شاغلاً رئيسياً في الفترة التي سبقت الذكرى السنوية الستين هذه، كما كان على مدى 12 عاماً.
    La Seguridad también implica el imperio del estado de derecho, y en eso hemos venido trabajando hace casi tres años. UN ويتضمن الأمن كذلك سيادة القانون وقد عملنا طيلة ثلاث سنوات على تحقيق ذلك.
    Los miembros del Consejo de Seguridad también destacaron la función dinámica que desempeñaba la sociedad civil angoleña. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن أيضا الدور الديناميكي للمجتمع المدني الأنغولي.
    El Consejo de Seguridad también decidió prohibir la importación de troncos y productos de madera procedentes de Liberia. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن يفرض جزاءات على جميع أشكال الخشب المستدير ومنتجات الأخشاب التي يكون منشؤها ليبريا.
    Mediante esa resolución, el Consejo de Seguridad también estableció un comité contra el terrorismo para verificar la aplicación de la resolución, con la asistencia de los expertos que se considerasen apropiados. UN وأنشأ مجلس الأمن أيضا بذلك القرار لجنة مكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ القرار بمساعدة الخبراء المناسبة.
    El Consejo de Seguridad también debe prestar la debida atención a la actual situación del llamado comando de las Naciones Unidas en Corea del Sur. UN ولا بد لمجلس الأمن أيضا من أن يولي الاهتمام الواجب للحالة الراهنة لما يسمى بقيادة الأمم المتحدة في كوريا الجنوبية.
    El Consejo de Seguridad también ha centrado su atención en una cuestión que preocupa enormemente a toda la humanidad. UN وقد ركز مجلس الأمن أيضا انتباهه على مسألة في غاية الأهمية للجنس البشري بأكمله.
    El Consejo de Seguridad también pide al Secretario General que en el plazo de tres meses le presente un informe en que se evalúe la situación sobre el terreno y se presente un plan para cerrar la Misión. UN ويطلب مجلس الأمن أيضا أن يقدم إليه الأمين العام تقريرا خلال ثلاثة أشهر عن تقييم الحالة على الأرض وعن خطة لإغلاق البعثة.
    Sería incluso más beneficioso que los miembros del Consejo de Seguridad también realizaran consultas con sus respectivos grupos regionales antes de que el Consejo apruebe un proyecto de resolución. UN وستكون أكثر إفادة إذا أجرى أعضاء مجلس الأمن أيضا مشاورات مع مجموعاتهم الإقليمية قبل اعتماد المجلس لمشاريع القرارات.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad también podrían estudiar nuevas formas de mejorar la labor de las Naciones Unidas para prevenir y combatir el terrorismo. UN وتستطيع الجمعية العامة ومجلس الأمن أيضا أن ينظرا في إدخال تحسينات أخرى على جهود الأمم المتحدة لمنع ومحاربة الإرهاب.
    El Consejo de Seguridad también acoge con beneplácito la próxima reunión del Cuarteto a nivel ministerial, que se celebrará paralelamente a la reunión de Londres. UN ويرحب مجلس الأمن أيضا باجتماع ' ' اللجنة الرباعية`` المقبل على المستوى الوزاري الذي سيعقد على هامش اجتماع لندن.
    El Consejo de Seguridad también debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión a Etiopía y Eritrea en el momento conveniente. UN ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يواصل النظر في إمكانية إيفاد بعثة إلى إثيوبيا وإريتريا في الوقت الملائم.
    El Consejo de Seguridad también envió un mensaje categórico al Irán. UN ووجّه مجلس الأمن أيضا رسالة قوية إلى إيران.
    El Consejo de Seguridad también puede aplazar las investigaciones o los enjuiciamientos mediante una resolución aprobada en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وبوسع مجلس الأمن أيضا أن يرجئ التحقيقات أو المحاكمات في قرار يتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    El Consejo de Seguridad también reconoce la importancia de reanudar el diálogo entre los palestinos, con miras a reconstruir la unidad nacional palestina. UN ويدرك مجلس الأمن أيضا أهمية استئناف الحوارات بين الفلسطينيين التي ترمي إلى إعادة بناء الوحدة الوطنية الفلسطينية.
    El compromiso fundamental de no poseer armas nucleares se contrajo con arreglo al TNP, por consiguiente, las garantías de Seguridad también deben darse en el contexto del Tratado o como parte de él. UN ولذلك يجب منح ضمانات الأمن أيضاً في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أو كجزءٍ منها.
    La Seguridad también implica relaciones pacíficas con nuestros vecinos. UN ويتضمن الأمن كذلك العلاقة السلمية مع جيراننا.
    El uso de garantías de Seguridad también contribuiría a reducir las preocupaciones en materia de seguridad. UN وسيساعد استخدام الضمانات الأمنية أيضا على تقليل الشواغل الأمنية.
    La falta de Seguridad también ha causado trastornos durante la temporada agrícola, provocando así una escasez de alimentos. UN كما أن انعدام الأمن قد أضر أيضا بالموسم الزراعي، الأمر الذي تسبب في نقص في الأغذية.
    16.1 El Servicio de Seguridad está a cargo de un Jefe que rinde cuentas al Secretario Ejecutivo. El Jefe del Servicio de Seguridad también está bajo la supervisión técnica del Director de la División de Servicios de Seguridad de la Sede del Departamento de Seguridad. UN 16-1 يرأس دائرة الأمن والسلامة رئيس يكون مسؤولا أمام الأمين التنفيذي، ويخضع رئيس دائرة الأمن والسلامة أيضا للإشراف التقني لمدير شعبة خدمات الأمن والسلامة بالمقر التابعة لإدارة السلامة والأمن.
    El Secretario General Adjunto de Seguridad también celebró reuniones bilaterales con las autoridades competentes de los Estados Miembros, con el fin de recalcar la necesidad de investigar a fondo los ataques cometidos contra el personal de las Naciones Unidas y el personal asociado y enjuiciar a los autores de tales actos. UN وعقد وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن أيضا اجتماعات ثنائية مع السلطات المعنية في الدول الأعضاء لإقناعها بضرورة إجراء تحقيق كامل في الهجمات ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وتقديم مرتكبي هذه الأعمال إلى العدالة.
    El proceso de reforma del Consejo de Seguridad también podría contribuir a alcanzar ese objetivo. UN وإكمال عملية إصلاح مجلس الأمن يمكن أن يساعد في هذا الشأن أيضا.
    21. Las medidas de Seguridad también han influido en los costos del transporte y en la conectividad. UN 21- وللتدابير الأمنية أيضاً أثر في تكاليف النقل والربط بشبكاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more