Esperamos y creemos que, en última instancia, la mejora de la infraestructura vial también servirá para mejorar la seguridad vial en el país. | UN | ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد. |
En 2004, el Gobierno colocó la cuestión de la seguridad vial en el programa nacional. | UN | ففي عام 2004، وضعت الحكومة مسألة السلامة على الطرق في جدول الأعمال الوطني. |
Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. | UN | وسيتم أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
La actual situación con respecto a la seguridad vial en el mundo es muy grave. | UN | إن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالسلامة على الطرق في أنحاء العالم خطيرة للغاية. |
Propone una serie de recomendaciones, para ser consideradas por la Asamblea, que facilitarían la ejecución de intervenciones eficaces para mejorar la seguridad vial en el plano nacional. | UN | ويقترح عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة ويكون من شأنها تيسير تنفيذ المداخلات الفعاّلة بغية تحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني. |
Además, se elaborará un plan de acción sobre seguridad vial en los países miembros. | UN | وسيجري أيضا وضع خطة عمل بشأن السلامة على الطرق في البلدان الأعضاء. |
Ofrecemos la seguridad del permanente compromiso de la Santa Sede para ayudar a mejorar la seguridad vial en el mundo. | UN | ونؤكد الالتزام المستمر من جانب الكرسي الرسولي بالمساعدة في تحسين السلامة على الطرق في جميع أنحاء العالم. |
Mejoramiento de la seguridad vial en África: asimilación de las mejores prácticas | UN | تعزيز السلامة على الطرق في أفريقيا: التعلم من أفضل الممارسات |
Tengo la certeza absoluta de que el próximo decenio será un decenio de acción para la seguridad vial en Malasia. | UN | وأنا على يقين من أن العقد المقبل سيكون عقدا للعمل من أجل السلامة على الطرق في ماليزيا. |
La Asociación para la Seguridad Vial Mundial es una asociación mundial activa que se dedica al mejoramiento de la seguridad vial en los países en desarrollo y en transición. | UN | والشركة العالمية شراكة نشطة مكرسة لتحسين السلامة على الطرق في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية. |
Hemos progresado mucho desde que, en 2003, se incluyó la seguridad vial en el programa de la Asamblea General. | UN | لقد قطعنا شوطا بعيدا منذ أن تم إدراج بند السلامة على الطرق في جدول أعمال الجمعية العامة لعام 2003. |
En los dos últimos decenios, el Gobierno ha tomado numerosas medidas encaminadas a mejorar la seguridad vial en Singapur. | UN | وفي العقدين الماضيين، اتخذت الحكومة إجراءات عديدة لتحسين السلامة على الطرق في سنغافورة. |
Estos factores se consideran requisitos previos básicos para abordar los problemas de la seguridad vial en Fiji. | UN | وينظر إلى هذه المسائل على أنها شروط مسبقة أساسية لمعالجة مشكلة السلامة على الطرق في فيجي. |
Ministros de la región de Asia y el Pacífico aprobaron la Declaración Ministerial para mejorar la seguridad vial en Asia y el Pacífico; | UN | واعتمد وزراء منطقة آسيا والمحيط الهادئ الإعلان الوزاري بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
Estuvimos entre aquellos que iniciaron el examen periódico del tema de la superación de la crisis de seguridad vial en el mundo en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وكنا من بين الذين بادروا بالاستعراض المنتظم في الجمعية العامة لموضوع التغلب على أزمة السلامة على الطرق في العالم. |
Ha de desempeñar un importante papel en lo que se refiere a intensificar la respuesta política e institucional a la seguridad vial en el mundo. | UN | وسيكون لذلك المؤتمر دور هام في تكثيف الاستجابة السياسية والمؤسسية بشأن السلامة على الطرق في العالم. |
Esperamos que los acontecimientos relacionados con el Día Mundial de la Salud sirvan para fomentar aún más la sensibilización pública sobre la seguridad vial en todos los países y hagan que viajar sea una experiencia más segura y cómoda. | UN | ونأمل أن تزيد احتفالات يوم الصحة العالمي اهتمام الجمهور بالسلامة على الطرق في جميع البلدان وأن تجعل السفر أكثر أمانا وراحة. |
Estamos convencidos de que mediante los esfuerzos mancomunados del Gobierno y del pueblo de China se seguirán obteniendo logros en el mejoramiento de la seguridad vial en China. | UN | ونحن على ثقة بأنه من خلال الجهود المشتركة للحكومة والشعب في الصين، سيستمر تحقيق تحسينات مهمة فيما يتصل بالسلامة على الطرق في الصين. |
Los Estados Unidos están convencidos de que toda iniciativa coordinada para abordar el problema de la seguridad vial en el mundo debería administrarse dentro de este Grupo de Trabajo sobre seguridad vial en el seno de la Comisión Económica para Europa, que ya existe. | UN | وترى الولايات المتحدة بقوة أن أي مبادرات منسقة للتصدي لمشكلة السلامة على الطرق على الصعيد العالمي ينبغي أن تدار ضمن الفرقة العاملة المذكورة. |
Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo | UN | تحسين السلامة على الطرقات في العالم |
Por lo tanto, debemos intensificar nuestros esfuerzos internacionales para incrementar la conciencia acerca de la seguridad vial en el mundo. | UN | ولذلك، لا بد لنا أن نكثف جهودنا الدولية لزيادة الوعي بشأن سلامة الطرق في العالم. |
58/289. Mejoramiento de la seguridad vial en el mundo | UN | 58/289 - تحسين السلامة العالمية على الطرق |
160. Crisis de seguridad vial en el mundo. | UN | التنمية الاجتماعية. الأزمة العالمية للسلامة على الطرق. |
Crisis de seguridad vial en el mundo | UN | الأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق |
Con tal fin, Kuwait acoge con beneplácito los esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en este sentido, cuyo objetivo fue poner de relieve el problema y transformar a la seguridad vial en el tema principal del Día Mundial de la Salud, celebrado el 7 de abril de 2004. | UN | وفي هذا السياق ترحب الكويت بالجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية في مجال إبراز هذه القضية ولتسمية موضوع " الطرق الآمنة " موضوعا ليوم الصحة العالمي في 7 نيسان/أبريل 2004. |