"seguridad y del consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن ومجلس
        
    De resultas de ello, se habilitará un mirador de los salones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Administración Fiduciaria en el corredor de la tercera planta. UN ونتيجة لذلك، سيحول ممر في الطابق الثالث إلى موقع مراقبة في قاعتي مجلس الأمن ومجلس الوصاية.
    Los Estados Miembros que son miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Derechos Humanos tienen una responsabilidad particular en este sentido; UN وتتحمل الدول الأعضاء التي لها مقاعد في مجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان مسؤولية خاصة في هذا الشأن؛
    Reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad UN الاجتماع التشاوري لأعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad destacaron que la seguridad a largo plazo de Somalia dependía del desarrollo del ejército nacional. UN وشدد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على أن أمن الصومال في المدى البعيد يعتمد على تطوير الجيش الوطني الصومالي.
    5. Recordando las declaraciones de la Presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad sobre la relación entre los dos órganos; UN 5 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية والقرارات الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    5. Recordando las declaraciones de la presidencia y las decisiones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad sobre la relación entre ambos órganos; UN 5 - وإذ نشير إلى البيانات الرئاسية والمقررات الصادرة عن مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بشأن العلاقة بين الهيئتين؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana han celebrado cuatro reuniones conjuntas consultivas, rotando entre Addis Abeba y Nueva York. UN 7 - وعقد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن أربعة اجتماعات تشاورية مشتركة، بالتناوب بين أديس أبابا ونيويورك.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad reiteraron su pleno apoyo al proceso inclusivo de diálogo político y reconciliación nacional entre los malienses. UN 21 - وأكد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن مجددا مساندتهم الكاملة للعملية الداخلية في مالي المتمثلة في إجراء حوار سياسي وطني جامع ومصالحة شاملة.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad subrayaron la importancia de su colaboración estratégica en Somalia. UN 24 - شدد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على أهمية شراكتهم الاستراتيجية في الصومال.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad expresaron preocupación por la situación humanitaria en Somalia. UN 25 - وأعرب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن عن القلق إزاء الحالة الإنسانية في الصومال.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad acogieron con beneplácito la reciente formación de un nuevo Gobierno y Gabinete en Somalia. UN 26 - ورحب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن بما جرى مؤخرا من تشكيل حكومة جديدة ومجلس وزراء في الصومال.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad acordaron celebrar su novena reunión consultiva conjunta anual en Addis Abeba en 2015. UN 39 - واتفق أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن على عقد اجتماعهم التشاوري السنوي التاسع المشترك في أديس أبابا في عام 2015.
    Recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Ministros Árabes de Asuntos Exteriores, y las declaraciones emitidas por las reuniones de los países vecinos del Iraq acerca del respeto de la soberanía del Iraq, su integridad territorial y la inviolabilidad de sus fronteras reconocidas internacionalmente, UN - وإذ يذكّر بقرارات مجلس الأمن ومجلس وزراء الخارجية العرب والبيانات الصادرة عن اجتماعات دول الجوار للعراق الخاصة باحترام سيادة العراق وسلامة أراضيه وعدم المساس بحدوده المعترف بها دوليا،
    Recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Ministros Árabes de Asuntos Exteriores y las declaraciones emitidas por las reuniones de los países vecinos del Iraq acerca del respeto de la soberanía del Iraq, su integridad territorial y la inviolabilidad de sus fronteras reconocidas internacionalmente, UN - وإذ يذكّر بقرارات مجلس الأمن ومجلس وزراء الخارجية العرب والبيانات الصادرة عن اجتماعات دول الجوار للعراق الخاصة باحترام سيادة العراق وسلامة أراضيه وعدم المساس بحدوده المعترف بها دولياً،
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebraron sus reuniones consultivas conjuntas tercera y cuarta, en Addis Abeba en 2009 y en Nueva York en 2010. UN 3 - عقد أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعيهما الثالث والرابع الاستشاريين المشتركين في عام 2009 في أديس أبابا، وفي عام 2010 في نيويورك.
    Recordando las resoluciones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Ministros Árabes de Asuntos Exteriores y las declaraciones emitidas por las reuniones de los países vecinos del Iraq acerca del respeto de la soberanía y la integridad territorial del Iraq y la inviolabilidad de sus fronteras reconocidas internacionalmente, UN - وإذ يذكر بقرارات مجلس الأمن ومجلس وزراء الخارجية العرب والبيانات الصادرة عن اجتماعات دول الجوار للعراق الخاصة باحترام سيادة العراق وسلامة أراضيه وعدم المساس بحدوده المعترف بها دوليا،
    En Addis Abeba, en la sede de la Unión Africana, los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana continuaron sus intercambios sobre los métodos para forjar una asociación eficaz y reforzar la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo. UN وواصل أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، تبادلهم لوجهات النظر حول طرق وسبل إنشاء شراكة فعالة وتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حول المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Considero alentador el debate sustantivo que tuvo lugar en la última reunión entre miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana celebrada en Addis Abeba el 21 de mayo de 2011. UN 61 - ولقد شجعتني المناقشة الموضوعية التي جرت في آخر لقاء بين أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في 21 أيار/مايو 2011.
    1. Este informe se presenta de conformidad con la resolución 19/14 del Consejo de Derechos Humanos, en la que el Consejo exhortó a Israel, la Potencia ocupante, a que cumpliese las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo de Derechos Humanos. UN 1- هذا التقرير مقدّم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 19/14 الذي طلب فيه المجلس إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الامتثال لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y del Consejo de Paz y Seguridad examinaron cuestiones de interés común, en particular las situaciones de conflicto y crisis en África, así como los modos y medios de fortalecer la asociación entre las dos entidades de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y las disposiciones pertinentes del Protocolo por el que se estableció el Consejo de Paz y Seguridad. UN واستعرض أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وعلى الأخص حالات النزاع والأزمات التي تشهدها أفريقيا، والطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز الشراكة بين الكيانين بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة والأحكام ذات الصلة من البروتوكول المنشئ لمجلس السلم والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more