El Consejo de Seguridad y el Comité Político expresaron su apoyo enérgico al diálogo intercongoleño. | UN | وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمهما القوي لإقامة حوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |
El Consejo de Seguridad y el Comité político expresaron su apoyo enérgico al diálogo intercongoleño. | UN | وأعرب مجلس الأمن واللجنة السياسية عن دعمها القوي للحوار بين الكونغوليين. |
No obstante, en cooperación con la Interpol, el Consejo de Seguridad y el Comité han emprendido nuevas iniciativas para impedir que viajen las personas incluidas en la lista consolidada. | UN | غير أن مجلس الأمن واللجنة قد قاما، بالتعاون مع الانتربول، بمبادرات جديدة لمنع سفر الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة. |
De conformidad con el compromiso contraído con el Consejo de Seguridad y el Comité de Sanciones, el Gobierno del Togo está dispuesto a facilitar toda verificación en tal sentido. | UN | وحكومة توغو مستعدة لتيسير أي عملية مراقبة في هذا الصدد، وفقا لالتزامها إزاء مجلس الأمن ولجنة الجزاءات. |
:: La prohibición de exportar determinados artículos definidos por el Consejo de Seguridad y el Comité de Sanciones que puedan contribuir al programa relacionado con actividades nucleares o a otros programas de armas de destrucción en masa; | UN | :: حظر تصدير أصناف معينة حددها مجلس الأمن ولجنة الجزاءات التي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل؛ |
La Dirección Ejecutiva está dispuesta a atender cualesquiera otras peticiones que le presenten el Consejo de Seguridad y el Comité. | UN | والمديرية التنفيذية على استعداد لتلبية أي طلبات إضافية لمجلس الأمن واللجنة. |
No se ha recibido ninguna solicitud ni de suprimir los nombres de las personas designadas por el Consejo de Seguridad y el Comité ni de exenciones a las sanciones selectivas. | UN | ولم ترد أية طلبات لحذف أسماء أشخاص حدّدهم مجلس الأمن واللجنة أو للإعفاء من الجزاءات المحددة الأهداف. |
El Consejo de Seguridad y el Comité han desplegado esfuerzos considerables por hacer que el régimen sea más justo. | UN | وبذل كل من مجلس الأمن واللجنة جهوداً كبيرة لتحسين نزاهة النظام. |
Tanto el Consejo de Seguridad como la Asamblea General han apoyado varias recomendaciones relacionadas con el informe formuladas por el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad y el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وقد أيد كل من مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن تقرير الفريق. |
El Equipo sostiene que el ámbito del embargo y sus vínculos con otros acuerdos internacionales en materia de no proliferación podrían abrir nuevos y fructíferos espacios a la labor futura del Consejo de Seguridad y el Comité. | UN | ويشير الفريق إلى أن نطاق الحظر وصلاته بالاتفاقات الدولية الأخرى المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة يمكن أن يتيح مجالات مثمرة للعمل الذي سيضطلع به في المستقبل مجلس الأمن واللجنة. |
:: 35 conferencias o declaraciones y comunicados de prensa sobre el papel del Consejo de Seguridad y el Comité en las actividades de lucha contra el terrorismo | UN | :: عقد 35 مؤتمرا صحفيا أو إصدار بيانات/نشرات صحفية بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في أنشطة مكافحة الإرهاب |
:: Producción de un vídeo sobre el papel del Consejo de Seguridad y el Comité en la lucha mundial contra el terrorismo para su publicación en el sitio web del Comité y su distribución en DVD | UN | :: إنتاج برنامج فيديو بشأن دور مجلس الأمن واللجنة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب، لنشره على الموقع الشبكي للجنة وتوزيعه على قرص رقمي |
:: Organización de reuniones con ONG de la sociedad civil, incluidas instituciones académicas y grupos de estudio, para promover la labor del Consejo de Seguridad y el Comité en la lucha mundial contra el terrorismo | UN | :: تنظيم اجتماعات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية والمراكز الفكرية، من أجل الترويج لعمل مجلس الأمن واللجنة في مجال الكفاح العالمي ضد الإرهاب |
El Grupo ya ha proporcionado anteriormente dicha información al Comité y al Consejo. En el caso de muchas de las personas identificadas por el Grupo, el Consejo de Seguridad y el Comité han optado por no designarlas. | UN | وقد سبق للفريق أن قدّم هذه المعلومات إلى اللجنة والمجلس أما في ما يتعلّق بالعديد من الأشخاص الذين حددهم الفريق، فقد اختار مجلس الأمن واللجنة عدم اعتبارهم كذلك. |
:: Vídeo sobre el papel del Consejo de Seguridad y el Comité en la lucha mundial contra el terrorismo publicado en el sitio web del Comité y distribuido en formato de DVD | UN | نشر شريط فيديو عن دوري مجلس الأمن واللجنة في جهود مكافحة الإرهاب على المستوى العالمي على موقع اللجنة الشبكي وتوزيعه على أقراص فيديو رقمية |
Sin embargo, el Consejo de Seguridad y el Comité han introducido muchos cambios en sus procedimientos a lo largo de los años que aumentan la transparencia y reconocen normas básicas de equidad que se aplicarían si sus decisiones fuesen judiciales. | UN | بيد أن مجلس الأمن واللجنة أدخلا عدة تغييرات على إجراءاتهما على مدار السنين، أتاحت تحسين الشفافية والإقرار بالمعايير الأساسية للإنصاف التي يمكن أن تنطبق لو اكتست قراراتهما طابعا قضائيا. |
De todas maneras, mi Gobierno continuará su cooperación con el Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo, de manera que la lucha contra el terrorismo internacional produzca resultados que nos ayuden a preservar la paz y la seguridad internacionales. | UN | وعلى أي حال فحكومة بلدي ستواصل تعاونها مع مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب لكي تسفر مكافحة الإرهاب الدولي عن نتائج تساعدنا على صون السلم والأمن الدوليين. |
El Consejo de Seguridad y el Comité sobre el Terrorismo no habrían podido obtener resultados concretos y rápidos sin este conjunto de instrumentos jurídicos constituido bajo los auspicios de la Asamblea. | UN | وأضاف أنه لم يكن بوسع مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الحصول على نتائج ملموسة وسريعة لولا مجموعة الإجراءات التي اتخذت برعاية الجمعية العامة. |
II. EL CONSEJO DE Seguridad y el Comité CONTRA EL | UN | ثانياً - مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب 8 -10 6 |
II. EL CONSEJO DE Seguridad y el Comité CONTRA EL TERRORISMO | UN | ثانياً - مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب |
Es importante preservar la función directiva desempeñada por el Consejo de Seguridad y el Comité contra el Terrorismo en la coordinación de la campaña internacional contra la amenaza terrorista y en el fomento del diálogo y el intercambio de información entre organizaciones regionales. | UN | ومن المهم الحفاظ على الدور القيادي الذي يضطلع به مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب في تنسيق الحملة الدولية ضد التهديد الإرهابي وفي تيسير سُبل الحوار وتبادل المعلومات فيما بين المنظمات الإقليمية. |
También están en marcha los preparativos de la reunión entre el Consejo de Seguridad y el Comité Político programada para los días 21 y 22 de febrero en Nueva York. | UN | كذلك تجري الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع لمجلس الأمن مع اللجنة السياسية في نيويورك في 21 و 22 شباط/فبراير. |