"seguridad y la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن ولجنة
        
    • الأمن واللجنة
        
    • الأمن الدولي ولجنة الأمم
        
    La Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos se han hecho eco de este llamamiento para que se ponga fin a la impunidad por estos delitos. UN ورددت الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان دعوة الممثل الخاص إلى وضع حد للإفلات من العقاب على هذه الجرائم.
    El Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz que se pretende crear tal vez puedan invitar al Alto Comisionado a participar en algunas de sus deliberaciones según proceda. UN ويمكن لمجلس الأمن ولجنة بناء السلام المقترحة دعوة المفوض السامي للمشاركة في مداولاتها ذات الصلة، إذا ما دعت الضرورة.
    El Brasil concede especial importancia al aspecto de la prevención, como ya hemos señalado en otros foros, tales como el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتعلق البرازيل أهمية خاصة على جانب الوقاية، كما سبق أن أشرنا في عدة منتديات أخرى كمجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    50 reuniones informativas para visitantes y delegaciones visitantes, entre ellos representantes del Consejo de Seguridad y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN 50 إحاطة للزوار والوفود الزائرة، بما فيها وفدا مجلس الأمن واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    En este sentido, la coordinación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión reviste una importancia fundamental. UN فالتنسيق بين مجلس الأمن واللجنة له أهمية قصوى في هذا الصدد.
    En cuarto lugar, debemos alcanzar un tipo de relación más estructurada entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, incluida una mayor interacción. UN رابعا، ينبغي أن نتوصل إلى علاقة أكثر هيكلة بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك التفاعل المتزايد.
    :: Mejor interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz, en particular con los presidentes de las configuraciones encargadas de los países. UN :: تحسين التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام، بما في ذلك مع رؤساء التشكيلات القطرية المحددة.
    Opinamos que el aumento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz es especialmente prometedor. UN ونحن نرى أن التعاون القوي بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص.
    En opinión del Canadá, el aumento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz es muy prometedor. UN وترى كندا أن تعزيز التعاون بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام يبشر بالخير على نحو خاص.
    Pasando a la consolidación de la paz, estamos satisfechos con la estrecha cooperación que existe entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN انتقل إلى بناء السلام لأقول إننا سررنا بالتعاون الأوثق بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    :: Las propuestas formuladas en relación con los aspectos que se verían beneficiados por unas relaciones más dinámicas entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN تم التقدم باقتراحات بشأن المجالات التي ستستفيد من قيام علاقات أكثر دينامية بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    Cuestiones y recomendaciones derivadas de la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz en 2012 UN القضايا والتوصيات التي نجمت عن التفاعل بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام في عام 2012
    Además, pidió que se estableciera una cooperación y coordinación más estrechas entre el Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما تدعو حكومته إلى توثيق التعاون والتنسيق بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El Relator Especial convoca a varios agentes, propone y promueve el concepto de supervisión y presentación de informes y reúne información del sistema con objeto de preparar informes destinados a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos. UN فالممثل الخاص يعقد اجتماعات مع مختلف العناصر الفاعلة ويقترح مفهوم الرصد والإبلاغ ويروج له ويأخذ معلومات من المنظومة لإعداد التقارير المقدمة للجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان.
    Apoyó también el fortalecimiento de la función del Alto Comisionado, especialmente en su interacción con otros órganos de las Naciones Unidas, como el Consejo de Seguridad y la Comisión de consolidación de la paz propuesta. UN كما أيد تدعيم دور المفوض السامي، لا سيما في التفاعل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة كمجلس الأمن ولجنة إحلال السلم المقترح إنشاؤها.
    La Representante Especial recomienda que la Oficina del Alto Comisionado estudie la manera en que podría facilitar la aplicación de sus recomendaciones y que el Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos presten mucha más atención a la protección de los defensores de los derechos humanos. UN وتوصي الممثلة الخاصة بأن تنظر المفوضية في الطرق التي يمكن لها تيسير توصيات الممثلة من خلالها، وتوصي بأن يولي مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان اهتماما أكبر بكثير لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En el informe se citan numerosos ejemplos de cómo la labor de los defensores de los derechos humanos contribuye a la consecución de los objetivos de las resoluciones adoptadas por el Consejo de Seguridad y la Comisión de Derechos Humanos. UN ويسوق التقرير أمثلة عدة على كيفية مساهمة المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال عملهم في تحقيق الأهداف والتوصيات التي يعتمدها مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان.
    Asimismo, apoyamos los esfuerzos desplegados por lograr una relación mucho más dinámica entre el Consejo de Seguridad y la Comisión. UN ونؤيد أيضا الجهود من أجل إقامة علاقات أكثر ديناميكية بين مجلس الأمن واللجنة.
    El elemento más significativo del debate fue el relativo a la relación entre el Consejo de Seguridad y la Comisión. UN ومن أبرز العناصر التي تطرقت إليها المناقشة هي العلاقة بين مجلس الأمن واللجنة.
    El Consejo de Seguridad y la Comisión no recibirán información oportuna o amplia sobre los problemas de derechos humanos en lugares donde la sociedad civil sea débil. UN فكلما كان المجتمع المدني ضعيفا، وتعذر على مجلس الأمن واللجنة تلقي المعلومات في الوقت المناسب أو المعلومات الشاملة بشأن شواغل حقوق الإنسان.
    Consciente de que el remedo de elecciones celebradas en el Estado de Jammu y Cachemira ocupado por la India no sustituye al plebiscito bajo los auspicios de las Naciones Unidas contemplado en las resoluciones de su Consejo de Seguridad y la Comisión para la India y el Pakistán de esa Organización, UN ووعيا منه بأن الانتخابات الزائفة التي تجري في ولاية جامو وكشمير المحتلة من الهند لا تشكل بديلا للاستفتاء العام برعاية الأمم المتحدة طبقا لقرارات مجلس الأمن الدولي ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالهند وباكستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more