"seguridad y la estabilidad en el iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمن والاستقرار في العراق
        
    • الأمن والاستقرار للعراق
        
    • أمن العراق
        
    • والأمن والاستقرار في العراق
        
    Nuestro país, que está dispuesto a participar en este proceso, ya ha empezado a contribuir a la mejora de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وقد بدأ بلدنا، المستعد للمشاركة في هذه العملية، في الإسهام في تعزيز الأمن والاستقرار في العراق.
    Esperamos que se restauren la seguridad y la estabilidad en el Iraq y que el pueblo iraquí vuelva a ejercer su soberanía lo antes posible. UN ويحدونا الأمل أن نرى استعادة الأمن والاستقرار في العراق واستعادة الشعب العراقي لممارسة سيادته في أقرب وقت ممكن.
    El Irán tiene especial interés en consolidar la seguridad y la estabilidad en el Iraq y el Afganistán. UN وتهتم إيران بشكل خاص بتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وأفغانستان.
    Juntos, trabajaremos para que un día las fuerzas iraquíes puedan asumir plenamente la responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق.
    :: Afirmó que es importante que los iraquíes de todas las confesiones condenen los desacuerdos y trabajen para consolidar la unidad y la solidaridad a fin de restablecer la seguridad y la estabilidad en el Iraq; UN :: أهمية قيام أبناء الشعب العراقي، بكافة أطيافهم، بنبذ الخلافات، العمل على ترسيخ الوحدة والتضامن، سعياً لإعادة الأمن والاستقرار للعراق.
    Juntos, trabajaremos para que un día las fuerzas iraquíes puedan asumir plenamente la responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق.
    Juntos, trabajaremos para que un día las fuerzas iraquíes puedan asumir plenamente la responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق.
    La seguridad y la estabilidad en el Iraq son responsabilidad del Gobierno iraquí. UN إن الأمن والاستقرار في العراق هم مسؤولية الحكومة العراقية.
    La seguridad y la estabilidad en el Iraq son responsabilidad del Gobierno iraquí. UN إن الأمن والاستقرار في العراق هما من مسؤولية الحكومة العراقية.
    La seguridad y la estabilidad en el Iraq son responsabilidad del Gobierno iraquí. UN إن الأمن والاستقرار في العراق هما من مسؤولية الحكومة العراقية.
    Juntos trabajaremos para que llegue el día en que las fuerzas iraquíes asuman plena responsabilidad respecto del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق.
    Creemos que el objetivo de esas acusaciones infundadas es atribuir a otros la responsabilidad respecto del fracaso de la Potencia ocupante de lograr la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN ونعتقد أن الهدف من وراء إطلاق هذه الاتهامات الباطلة هو تحميل الآخرين مسؤولية فشل القوة القائمة بالاحتلال في تحقيق الأمن والاستقرار في العراق.
    También decidió que las Naciones Unidas reforzaran el papel esencial que desempeñaban en el Iraq, según las circunstancias lo permitieran, y autorizó a una fuerza multinacional a tomar todas las medidas necesarias para contribuir al mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN وقرر المجلس أيضا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز وتواصل دورها الحيوي في العراق حسبما تسمح به الظروف، وأذن بتشكيل قوة متعددة الجنسيات تقوم باتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل الإسهام في صون الأمن والاستقرار في العراق.
    Estamos a favor de la convocación oportuna de una conferencia internacional sobre el Iraq y esperamos que por medio de esta conferencia todas las partes interesadas podrán solucionar sus diferencias, aumentar el entendimiento común y promover de manera conjunta la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN ونحن نفضل عقد مؤتمر دولي حسن التوقيت بشأن العراق، ويحدونا الأمل أن تتمكن جميع الأطراف المعنية، عن طريق ذلك المؤتمر، من حل خلافاتها وتعزيز تفاهمها المشترك، وأن تشجع، بصورة مشتركة، إحلال الأمن والاستقرار في العراق.
    Afirmando la importancia de que todas las fuerzas que promueven el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq actúen de conformidad con el derecho internacional, incluidas las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional humanitario, y cooperen con las organizaciones internacionales competentes y acogiendo con beneplácito sus compromisos a ese respecto, UN وإذ يؤكد أهمية أن تقوم جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالتصرف وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي، وأن تتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وإذ يرحب بما قدمته من التزامات في هذا الصدد،
    Afirmando la importancia de que todas las fuerzas que promueven el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq actúen de conformidad con el derecho internacional, incluidas las obligaciones contraídas en virtud del derecho internacional humanitario, y cooperen con las organizaciones internacionales competentes y acogiendo con beneplácito sus compromisos a ese respecto, UN وإذ يؤكد أهمية أن تقوم جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالتصرف وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات المقررة بموجب القانون الإنساني الدولي، وأن تتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وإذ يرحب بما قدمته من التزامات في هذا الصدد،
    8. Pide a los países vecinos del Iraq que aporten una cooperación eficaz para promover la seguridad y la estabilidad en el Iraq y en la región, y que no interfieran en los asuntos internos del Iraq de conformidad con las resoluciones de la OCI, la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas; UN 8 - يدعو الدول المجاورة للعراق إلى التعاون الفعال لتعزيز الأمن والاستقرار في العراق والمنطقة وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، بما يتماشى ومقررات منظمة المؤتمر الإسلامي والجامعة العربية والأمم المتحدة.
    Afirmando la importancia de que todas las fuerzas que promuevan el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq actúen de conformidad con el derecho internacional, incluidas las obligaciones que les impone el derecho internacional humanitario, y cooperen con las organizaciones internacionales pertinentes, y acogiendo con beneplácito sus compromisos a ese respecto, UN وإذ يؤكد أهمية تقيد جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات التي يستوجبها القانون الإنساني الدولي، وتعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وإذ يرحب بالتزامات تلك القوات في هذا الصدد،
    Afirmando la importancia de que todas las fuerzas que promuevan el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq actúen de conformidad con el derecho internacional, incluidas las obligaciones que les impone el derecho internacional humanitario, y cooperen con las organizaciones internacionales pertinentes, y acogiendo con beneplácito sus compromisos a ese respecto, UN وإذ يؤكد أهمية تقيد جميع القوات العاملة على صون الأمن والاستقرار في العراق بالقانون الدولي، بما في ذلك الالتزامات التي يستوجبها القانون الإنساني الدولي، وتعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، وإذ يرحب بالتزامات تلك القوات في هذا الصدد،
    :: El llamado a la cesación de todas las actividades hostiles a partir de una fecha que se estipulará a fin de crear un entorno conveniente para lograr el éxito de la reunión preparatoria y, del mismo modo, de la conferencia, y procurar el restablecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN الدعوة إلى وقف كل الأعمال العدائية اعتباراً من تاريخ محدد لتوفير الأجواء المناسبة لضمان نجاح الاجتماع التمهيدي وكذلك نجاح المؤتمر والعمل على إعادة الأمن والاستقرار للعراق.
    :: Reafirmaron la importancia de la cooperación internacional y el apoyo al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq; UN وأعادوا التأكيد على أهمية التعاون والدعم الدوليين من أجل تعزيز أمن العراق واستقراره؛
    El Consejo de Seguridad apoya enérgicamente los esfuerzos por promover el diálogo nacional, la reconciliación y una amplia participación política a fin de garantizar la unidad, la paz, la seguridad y la estabilidad en el Iraq. UN " ويؤيد مجلس الأمن بقوة الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار الوطني، والمصالحة، والمشاركة السياسية على نطاق واسع لكفالة الوحدة والسلام والأمن والاستقرار في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more