La protección radiológica, incluido el transporte seguro de materiales radiactivos, constituye también una preocupación y una cuestión de especial importancia para el Perú. | UN | إن الحماية من الإشعاعات، بما في ذلك النقل الآمن للمواد المشعة، هي أيضا مبعث للقلق وقضية ذات أهمية خاصة بالنسبة لبيرو. |
En ese sentido, continuará aplicando el Reglamento para el Transporte seguro de materiales Radioactivos en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سنواصل تطبيق قواعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالنقل الآمن للمواد المشعة. |
104. Pueden obtenerse orientaciones sobre el transporte seguro de materiales peligrosos en la IATA, la OMI y la CEPE, así como en la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI). | UN | يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Turquía cree en las ventajas de iniciar un instrumento vinculante separado sobre el transporte seguro de materiales nucleares. | UN | وتؤمن تركيا بفائدة الشروع في إنشاء صك ملزم منفصل بشأن النقل المأمون للمواد المشعة. |
Seguridad nuclear y radiológica, transporte seguro de materiales radiactivos, desechos radiactivos y responsabilidad | UN | السلامة النووية والإشعاعية، والنقل المأمون للمواد المشعة والنفايات المشعة، والمسؤولية |
La normativa sobre transporte se basa en el Reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos. | UN | وتستند قواعد النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
El artículo 102 hace una remisión específica al Reglamento para el Transporte seguro de materiales radiactivos del OIEA | UN | المادة 102 تشير بالتحديد إلى القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل النقل الآمن للمواد المشعة |
vii) Propuestas para facilitar la armonización del Reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radioactivos con la Reglamentación Modelo; | UN | ' 7` مقترحات لتسهيل مواءمة لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل الآمن للمواد المشعة مع النظام النموذجي؛ |
II. Seguridad nuclear y frente a las radiaciones, transporte seguro de materiales radiactivos, desechos radiactivos y responsabilidad | UN | ثانيا - السلامة النووية والإشعاعية، والنقل الآمن للمواد المشعة والنفايات المشعة، والمسؤولية |
II. Seguridad nuclear y frente a las radiaciones, transporte seguro de materiales radiactivos, desechos radiactivos y responsabilidad | UN | ثانيا - السلامة النووية والإشعاعية، والنقل الآمن للمواد المشعة والنفايات المشعة، والمسؤولية |
La Conferencia acoge con agrado y subraya la intensificación de las medidas nacionales y la cooperación internacional para reforzar la seguridad nuclear, la protección radiológica, el transporte seguro de materiales radiactivos y la gestión de desechos radiactivos, incluidas las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. | UN | ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال، ويشدد على أهمية ذلك. |
Cuando se entregan materiales peligrosos a operadores de transporte civil para su traslado, éstos quedan sujetos a una gama de disposiciones establecidas en diferentes leyes que rigen el transporte seguro de materiales peligrosos. | UN | عندما يتم تسليم مواد خطرة إلى متعهدي النقل المدنيين لنقلها، فهم يخضعون لمجموعة من الأحكام القانونية الواردة في مختلف التشريعات التي تنظم عملية المرور الآمن للمواد الخطرة. |
107. Pueden obtenerse orientaciones sobre el transporte seguro de materiales peligrosos en la IATA, la OMI y la CEPE, así como en la OACI. | UN | يمكن الحصول على توجيه بشأن النقل الآمن للمواد الخطرة من اتحاد النقل الجوي الدولي، المنظمة البحرية الدولية، لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
La Federación de Rusia está estableciendo un sistema automatizado de transporte seguro de materiales nucleares y otros materiales radiactivos, lo cual hace posible localizar vehículos que transportan materiales nucleares y evaluar su protección física en tiempo real. | UN | وتعكف روسيا حاليا على إنشاء نظام آلي للنقل الآمن للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى، يتيح تحديد أماكن المركبات التي تنقل مواد نووية، وتقييم حمايتها المادية في الوقت الفعلي. |
La Conferencia acoge con agrado y subraya la intensificación de las medidas nacionales y la cooperación internacional para reforzar la seguridad nuclear, la protección radiológica, el transporte seguro de materiales radiactivos y la gestión de desechos radiactivos, incluidas las actividades que realiza el OIEA en esta esfera. | UN | ويرحب المؤتمر بتكثيف التدابير الوطنية والتعاون الدولي من أجل تعزيز السلامة النووية والحماية من الإشعاع، والنقل الآمن للمواد المشعة وإدارة النفايات المشعة، بما في ذلك الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
El reglamento de transporte se basa en el Reglamento del OIEA para el Transporte seguro de materiales Radiactivos. | UN | وتستند قواعد النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
Resolución 121/2000, CITMA " Reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos " Ley No. 62. | UN | القرار 121/2000، وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، " النظام المتعلق بالنقل المأمون للمواد المشعة " |
Tenemos la intención de continuar prestando apoyo efectivo a los esfuerzos del OIEA por fortalecer la cooperación internacional en la esfera de la seguridad nuclear y radiactiva, el transporte seguro de materiales nucleares y radiactivos y la gestión de los desechos radiactivos. | UN | ونعتزم مواصلة تقديم الدعم الفعال للوكالة في جهودها المبذولة لتعزيز التعاون الدولي في مجال السلامة النووية والأمن الإشعاعي، والنقل المأمون للمواد النووية والإشعاعية، وإدارة النفايات المشعة. |
En relación con los rechazos y retrasos del transporte de material radiactivo, el OIEA destacó la importancia de mantener el diálogo y celebrar consultas con el fin de lograr un mejor entendimiento mutuo, crear confianza y mejorar la comunicación en relación con el transporte marítimo seguro de materiales radiactivos. | UN | وفيما يتعلق برفض نقل المواد المشعة والتأخر فيه، شددت الوكالة على أهمية مواصلة الحوار والتشاور بهدف تحسين الفهم المتبادل وبناء الثقة وتعزيز الاتصالات فيما يخص النقل البحري المأمون للمواد المشعة. |
9. La Conferencia hace suyo el reglamento del OIEA para el transporte seguro de materiales radiactivos e insta a los Estados a que velen por que se mantengan esas normas. | UN | 9 - ويؤيد المؤتمر لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة ويحث الدول على أن تكفل المحافظة على هذه المعايير. |
Las prescripciones aplicables a todos los modos de transporte de cargas altamente radiactivas, en relación con, por ejemplo, el diseño, la fabricación, el mantenimiento del embalaje, la manipulación, el almacenamiento y la recepción, figuran en el reglamento para el transporte seguro de materiales radiactivos del OIEA. | UN | وترد متطلبات حمل البضائع عالية الإشعاع، مثل تصميم مواد التعبئة وصنعها، وصيانتها، والمناولة، والتخزين، والاستلام، التي تسري على جميع أساليب النقل، في لائحة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنقل المأمون للمواد المشعة. |
Los Estados deben mantener el diálogo y las consultas, en particular bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional, con el fin de mejorar la comprensión mutua, fomentar la confianza y mejorar las comunicaciones en relación con el transporte marítimo seguro de materiales radiactivos. | UN | وينبغي للدول أن تواصل الحوار والمشاورات، وبخاصة تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفاهم المتبادل وبناء الثقة وتحسين الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري السليم للمواد المشعة. |