Las obligaciones relacionadas con las prestaciones de seguro médico después del servicio aún no se mencionan en las notas a los estados financieros. | UN | أما التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة فإنها لا تزال غير مذكورة في الملاحظات على البيانات المالية. |
Reserva para seguro médico después del servicio | UN | احتياطي التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
seguro médico después del cese en el servicio | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
seguro médico después del cese en el servicio | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
El aspecto financiero del pasivo de la organización por concepto de seguro médico después del cese en el servicio ha sido evaluado por un actuario consultor. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
74. La UNOPS no incluyó en sus estados financieros créditos para las obligaciones por concepto de seguro médico después del servicio. | UN | 74 - لم يدرج المكتب بند يتعلق بالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في بياناته المالية. |
Como resultado de esta iniciativa, la protección del programa de seguro médico después del servicio se hizo extensiva por primera vez a estos grupos de personal del cuadro de servicios generales. | UN | ونتيجة لهذه المبادرة، أصبحت تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة متاحة للمرة الأولى لتلك الفئات من موظفي الخدمة العامة. |
seguro médico después del servicio | UN | التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
4. seguro médico después del servicio para el personal de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | 4 - التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام عمليات حفظ السلام المنتهية |
Por consiguiente, es importante que la Asamblea General, en su sexagésimo tercer período de sesiones, encare la solución del problema de financiar las obligaciones relativas a las prestaciones de seguro médico después del servicio. | UN | ولذا فمن المهم أن تتكفل الجمعية العامة بحل مشكلة تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في دورتها الثالثة والستين. |
La Comisión opina también que, habida cuenta de su experiencia en la administración de las prestaciones de jubilación y de invalidez, la Caja tendría la competencia necesaria para administrar los recursos para la financiación y el pago de las prestaciones del seguro médico después del servicio. | UN | وترى اللجنة أيضا أن بالنظر إلى ما للصندوق المشترك من خبرة في إدارة استحقاقات التقاعد والعجز، سوف تكون له المقدرة اللازمة لإدارة موارد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ودفع فوائده. |
Es racional desde el punto de vista demográfico y actuarial, y mitigaría las obligaciones de las organizaciones en relación con el seguro médico después del servicio. | UN | فهذه توصية سليمة من الناحيتين الديمغرافية والاكتوارية وستخفف من مسؤوليات المنظمات في ما يخص التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en las cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقا للممارسة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقا للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado específicamente en ninguna de sus cuentas financieras el pasivo derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio, que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقاً للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية على نحو محدد، في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado ningún pasivo acumulado o futuro derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقا للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تثبت المفوضية في أي من حساباتها المالية، الخصوم المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha consignado ningún pasivo acumulado o futuro derivado de los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan la organización. | UN | وفقاً للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تقدم المفوضية أي حسابات عن الخصوم القائمة أو المقبلة المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
De conformidad con la práctica común de las Naciones Unidas, el ACNUR no ha previsto ninguna reserva para saldar obligaciones acumuladas o futuras en relación con los gastos de seguro médico después del cese en el servicio o de otras prestaciones por terminación del servicio que pasan a ser exigibles cuando los funcionarios dejan de trabajar en la organización. | UN | وفقا للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم ترصد المفوضية اعتمادات لأي التزامات مستحقة أو مقبلة لتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ولا للأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة التي تستحق الدفع لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة. |
El aspecto financiero del pasivo de la organización por concepto de seguro médico después del cese en el servicio ha sido evaluado por un actuario consultor. | UN | قام خبير اكتواري استشاري بتقدير البعد المالي لخصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |