"seguro médico tras la separación del servicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
        
    • بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
        
    seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    El personal que se jubile por discapacidad a cualquier edad también puede acogerse a la cobertura del seguro médico tras la separación del servicio. UN أما الموظفون الذين يتقاعدون لأسباب تتعلق بالعجز في أي مرحلة من العمر فيستحقون كذلك تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Sin embargo, estas evaluaciones tienen en cuenta el hecho de que, en última instancia, no todos los funcionarios se acogerán al seguro médico tras la separación del servicio mediante la aplicación de supuestos actuariales, como se explica detenidamente a continuación. UN ومع هذا، فإن هذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن الموظفين لن يكونوا جميعهم مشمولين في نهاية المطاف بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق تطبيق الافتراضات الإكتوارية على نحو ما يرد شرحه فيما بعد.
    Puesto que el método actuarial prevé la acumulación del pasivo del seguro médico tras la separación del servicio a lo largo de la vida laboral de los empleados, se considera que una parte de la futura prestación por ese concepto se acumula cada año de servicio hasta que se reúnen plenamente los requisitos para recibir dichas prestaciones. UN ونظرا إلى أن الطريقة الإكتوارية تغطي تراكم التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على مدى الحياة الوظيفة للموظفين، فإن جزءا من الاستحقاقات المستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة يُعد مستحقا عن كل سنة من سنوات الخدمة إلى أن تتحقق الأهلية الكاملة للحصول على هذه الاستحقاقات.
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Si las economías se materializan, su utilización para financiar el seguro médico tras la separación del servicio requeriría una autorización específica para suspender la normativa financiera a tal efecto. UN وإذ أمكن تحقيق وفورات، سيتطلب استخدامها لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الحصول على موافقة محددة من أجل تعليق القواعد المالية لهذا الغرض.
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    iii) seguro médico tras la separación del servicio UN `3` التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Aunque esa cantidad no guarda una relación directa con los costos previstos del seguro médico tras la separación del servicio en las misiones de mantenimiento de la paz que están aportando los 410 millones de dólares, los saldos se recomiendan a modo de mecanismo pragmático de financiación en lugar de solicitar a los Estados Miembros una cuota aparte. UN ولئن كان هذا المبلغ لا يتعلق مباشرة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عمليات حفظ السلام تلك التي توفر 410 مليون دولار، يوصى بأن تكون الأرصدة بمثابة آلية تمويل عملية بدلا من فرض أنصبة منفصلة على الدول الأعضاء.
    Por consiguiente, los pasivos correspondientes a prestaciones pagaderas al personal en concepto de seguro médico tras la separación del servicio, prima de repatriación, junto con los gastos relativos a las prestaciones por separación del servicio correspondientes a viajes, traslado de enseres domésticos, la prima por terminación del servicio y los días acumulados de vacaciones anuales, se reconocen en los estados financieros. UN وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، إلى جانب التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية.
    a) Las ventajas y desventajas que entrañaría para los Estados Miembros la opción de sufragar los costos del programa de seguro médico tras la separación del servicio con cargo a los ingresos corrientes, en comparación con la opción de reservar fondos para financiar esas obligaciones; UN (أ) مزايا ومساوئ خيار سداد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أولا بأول بالنسبة للدول الأعضاء إزاء خيار تمويل تلك الالتزامات؛
    El presupuesto actual sólo sufraga los costos del programa de seguro médico tras la separación del servicio con cargo a los ingresos corrientes para el bienio 2006-2007, sin reservar fondos para comenzar a financiar las obligaciones de dicho seguro médico. UN ولا تشمل الميزانية الحالية سوى تغطية تكاليف برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لفترة السنتين 2006-2007 على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول، دون ادخار موارد مالية للشروع في تمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    El valor actuarial actualizado del pasivo acumulado por las Naciones Unidas en concepto de seguro médico tras la separación del servicio se calculó en 2.072,8 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005. UN وحُسبت القيمة الإكتوارية المستكملة لالتزامات المنظمة المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كمبلغ قدره 072.8 2 مليون دولار.
    La primera opción consiste en financiar íntegramente el pasivo existente mediante una cuota única de los Estados Miembros destinada a sufragar la suma total de las obligaciones acumuladas, colocando el dinero en un fondo de reserva independiente a partir del cual se pagarían las prestaciones actuales y futuras del seguro médico tras la separación del servicio correspondientes a la Organización. UN 26 - البديل الأول المعروض للنظر هو التمويل الكامل للالتزامات الحالية عن طريق تقسيم مبلغ الالتزامات المستحقة كاملا كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء تدفع مرة واحدة، وإيداع الأموال المتأتية في صندوق احتياطي مستقل ومنفصل خاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تدفع منه حصة المنظمة من الاستحقاقات الراهنة والمستقبلية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more