"seguro y ambientalmente racional" - Translation from Spanish to Arabic

    • آمنة وسليمة بيئياً
        
    • مأمونة وسليمة بيئياً
        
    • آمنة وسليمة بيئيا
        
    • الآمنة والسليمة بيئيا
        
    • المأمون والسليم بيئياً
        
    • الآمن والسليم بيئياً
        
    • الآمنة والسليمة بيئياً
        
    • المأمونة والسليمة بيئياًّ
        
    • بشكل آمن وسليم بيئيا
        
    • بشكل آمن وسليم بيئياً
        
    Un anexo del Convenio contiene, como parte integrante de este, normas para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. UN وتُرفق بالاتفاقية اللوائح المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً وهي جزء لا يتجزأ منها.
    A. Conferencia Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques UN ألف - المؤتمر الدولي لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Proyecto de Convenio Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques UN مشروع الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً
    También se avanzó en la elaboración de un proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. UN كما أحرز تقدم في وضع مشروع مبادئ توجيهية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا.
    El proyecto de directrices para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, relacionado con este tema, se examinará en el 59º período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino. UN أما مشروع المبادئ التوجيهية المرتبط به، والخاص بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن، فسيُنْظَر فيه في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية.
    2. Al aprobarse el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio en relación con el desguace de buques. UN 2 - توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بتفكيك السفن في أعقاب اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن المأمون والسليم بيئياً.
    También se puede mencionar en este sentido el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, adoptado en 2009 con el auspicio de la Organización Marítima Internacional. UN 43 - ودعماً لما سبق ذكره، تجدر الإشارة إلى اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة التدوير الآمن والسليم بيئياً للسفن، المعتمدة في عام 2009 تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية.
    I Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Convenio internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques UN اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً
    Esas iniciativas han culminado en el Convenio Internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, aprobado el 15 de mayo de 2009 bajo los auspicios de la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وقد تُوِّجَت تلك الجهود باعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً في 15 أيار/مايو 2009 برعاية المنظمة البحرية الدولية.
    Las iniciativas emprendidas por la comunidad internacional para responder a los problemas que plantean los métodos actuales de desmantelamiento de buques han llevado recientemente a la aprobación, el 15 de mayo de 2009, del Convenio Internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت الجهود التي بذلها المجتمع الدولي من أجل التصدي للمشاكل الناجمة عن الأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن إلى اعتماد اتفاقية هونغ كونغ الدولية من أجل إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً في 15 أيار/مايو 2009.
    En el informe se describieron los esfuerzos realizados por la comunidad internacional para elaborar un marco jurídico que abordara estas graves inquietudes y, en particular, el Convenio Internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, aprobado bajo los auspicios de la Organización Marítima Internacional (OMI) en mayo de 2009. UN ووصف التقرير الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوضع إطار قانوني لمعالجة هذه الشواغل الخطيرة، مركِّزاً بوجه خاص على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً التي اعتمدت في 15 أيار/مايو 2009 برعاية المنظمة البحرية الدولية.
    La Secretaría asistió a la Conferencia Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques (en adelante, " la Conferencia " ), celebrada en Hong Kong (China) del 11 al 15 de mayo de 2009. UN 7 - شاركت الأمانة في المؤتمر الدولي المعني بإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً (ويشار إليه هنا باسم " المؤتمر " ) الذي انعقد في هونغ كونغ، الصين، خلال الفترة من 11 - 15 أيار/مايو 2009.
    A. Conferencia Internacional de Hong Kong sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques UN ألف - اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً
    Las Partes se comprometen a cooperar activamente en la transferencia de tecnología y sistemas de gestión con respecto al reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. UN ويتعين على الأطراف أن تتعاون بنشاط في نقل نظم الإدارة والتكنولوجيا المتعلقة بإعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً.
    Con esto concluyó la elaboración de los seis conjuntos de directrices solicitados por la Conferencia internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques en el momento de la aprobación del Convenio de Hong Kong. UN وبذلك اكتمل وضع المجموعات الست من المبادئ التوجيهية التي طلبها المؤتمر الدولي بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً وقت اعتماد اتفاقية هونغ كونغ.
    158. Alienta a los Estados a que consideren la posibilidad de ratificar el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques, de 2009, o adherirse a él, con el fin de facilitar su pronta entrada en vigor; UN 158 - تشجع الدول على أن تنظر في التصديق على اتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا لعام 2009 أو في الانضمام إليها من أجل تيسير بدء نفاذها في وقت مبكر()؛
    e) La eliminación segura de los buques que han llegado al final de su ciclo de vida aplicando las normas del Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques. UN (هـ) التخلص الآمن من السفن التي وصلت إلى نهاية الحياة من خلال اتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بصورة آمنة وسليمة بيئيا.
    También debería hacerse hincapié en el reciclaje seguro y ecológicamente racional de buques como se describe en el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de los buques de 2009. UN 136 - وينبغي أيضا التشديد على إعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن على النحو المنصوص عليه في اتفاقية هونغ كونغ الدولية المتعلقة بإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئيا للسفن لعام 2009.
    2. Al aprobarse el Convenio internacional de Hong Kong para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio en relación con el desguace de buques, UN 2- توضيح نطاق تطبيق اتفاقية بازل فيما يتعلق بتفكيك السفن في أعقاب اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن المأمون والسليم بيئياً.
    2. Tras la aprobación prevista del Convenio internacional para el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques por la OMI en 2009, en la décima reunión de la Conferencia de las Partes queda aclarado el ámbito de actividad del Convenio de Basilea en relación con el desguace de buques. UN 2 - توضيح مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر لنطاق انطباق اتفاقية بازل على تفكيك السّفن، على ضوء اعتماد المنظمة البحرية الدولية في عام 2009 للاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً.
    Un representante dijo que su Gobierno también aguardaba con interés los resultados de los proyectos experimentales en curso, que seguía de cerca, y tenía la intención de adherirse lo antes posible al Convenio Internacional de Hong Kong para el Reciclaje seguro y ambientalmente racional de los Buques. UN وقال أحد الممثلين إن حكومته تتطلع أيضاً إلى نتائج المشروعات الرائدة الجارية، التي تتابعها باهتمام، وتعتزم الانضمام في أقرب فرصة إلى اتفاقية هونغ كونغ لإعادة التدوير الآمنة والسليمة بيئياً للسفن.
    11. Invitamos a la Asamblea Mundial de la Salud a que considere la adopción de una resolución relacionada con el mejoramiento de la salud mediante el manejo seguro y ambientalmente racional de los desechos. UN 11 - ندعو جمعية الصحة العالمية إلى النظر في اتخاذ قرار بشأن تحسين الصحة من خلال الإدارة المأمونة والسليمة بيئياًّ للنفايات.
    El Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones se convocó en cumplimiento de la decisión del Comité de Protección del Medio Marino en su 55º período de sesiones para llevar adelante la formulación del nuevo proyecto de convenio internacional sobre reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques. UN وقد عُقد هذا الفريق وفقا لمقرر لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الخامسة والخمسين بشأن مواصلة وضع المشروع الجديد لاتفاقية عن إعادة تدوير السفن بشكل آمن وسليم بيئيا.
    Contiene normas para el diseño, la construcción, la explotación y preparación de los buques, y para facilitar su reciclaje seguro y ambientalmente racional, sin poner en peligro su seguridad y eficacia operacional. UN وهي تنص على قواعد تنظيمية لتصميم السفن وبنائها وتشغيلها وتجهيزها بهدف تسهيل إعادة تدويرها بشكل آمن وسليم بيئياً دون المساس بسلامة السفن وكفاءة تشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more