Dentro de cada grupo de seis candidatos en el orden de presentación de la lista debe figurar un número igual de candidatos de ambos sexos; | UN | وفي كل مجموعة مؤلفة من ستة مرشحين يجب أن يرد في ترتيب العرض عدد متساو من المرشحين من كل من الجنسين. |
Consiguientemente, el orador vería con agrado que se aclarara por qué se ha reclutado a seis candidatos por otras vías. | UN | ولذا، سيرحب بإيضاح الداعي إلى توظيف ستة مرشحين بالخروج على هذه العملية. |
También cabe señalar que, por primera vez, seis candidatos que no procedían del sistema de las Naciones Unidas participaron en la evaluación de la competencia. | UN | ولأول مرة شارك ستة مرشحين من خارج منظومة الأمم المتحدة في عملية تقييم الكفاءة. |
Dentro de cada grupo de seis candidatos, en el orden de aparición en la lista, debe figurar el mismo número de candidatos de ambos sexos; | UN | وفي كل مجموعة مكونة من ستة مرشحين في نظام تقديم القائمة يجب أن يوجد عدد متساو من المرشحين والمرشحات. |
También cabe señalar que, por primera vez, seis candidatos que no procedían del sistema de las Naciones Unidas participaron en la evaluación de la competencia. | UN | ولأول مرة شارك ستة مرشحين من خارج منظومة الأمم المتحدة في عملية تقييم الكفاءة. |
En la votación que acaba de efectuarse más de cinco candidatos -- en este caso, seis candidatos -- han obtenido una mayoría absoluta. | UN | في الاقتراع الذي انتهى للتو، حصل أكثر من خمسة مرشحين - في هذه الحالة، ستة مرشحين - على الأغلبية المطلوبة. |
Tras efectuarse la primera votación y la segunda votación, seis candidatos obtienen la mayoría absoluta de votos requerida en el Consejo de Seguridad. | UN | بعد الجولتين الأولى والثانية من التصويت، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Tras efectuarse la quinta votación en el Consejo de Seguridad, seis candidatos obtienen la mayoría absoluta de votos requerida. | UN | وبعد الجولة الخامسة من التصويت في مجلس الأمن، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات. |
Una de ellas se presentó en dos ocasiones como candidata a las elecciones presidenciales y pudo obtener un número apreciable de votos en 2004, clasificándose en segundo lugar entre los seis candidatos en 2009. | UN | وقد ترشّحت احداهما مرّتين في الانتخابات الرئاسية وتمكّنت من الحصول على عدد لا بأس به من الأصوات في انتخابات عام 2004 حيث كانت في الرتبة الثانية ضمن ستة مرشحين. |
Concurrieron a ella seis candidatos a la Presidencia, y la participación fue de un 86% aproximadamente. | UN | وفي إطار عملية الانتخابات، ضمّت عملية التنافس ستة مرشحين رئاسيين وبلغت نسبة المقترعين قرابة ٨٦ في المائة. |
Después de la primera, la segunda y la tercera ronda de votación, seis candidatos obtienen la mayoría absoluta de votos requerida en el Consejo de Seguridad. | UN | وبعد جولات اقتراع ثلاث، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن. |
16. Cuando seis candidatos hayan obtenido la mayoría necesaria, el Presidente de la Asamblea General los declarará electos. | UN | ١٦ - ومتى حصل ستة مرشحين على اﻷغلبية المطلوبة، يعلن رئيس الجمعية العامة انتخاب هؤلاء المرشحين. |
El Organismo apoya la propuesta del CAC de que en el futuro tres miembros de la Comisión sean designados por la Asamblea General a partir de una lista de por lo menos seis candidatos presentada por los órganos del personal. | UN | ٣٣ - وأضاف أن الوكالة تؤيد الاقتراح الذي تقدمت به لجنة التنسيق اﻹدارية بأن تُعين الجمعية العامة في المستقبل ثلاثة من أعضاء اللجنة تختارهم من قائمة تضم ستة مرشحين على اﻷقل تقترحهم هيئات الموظفين. |
En el mismo período, por medio de los concursos nacionales para la contratación en la categoría P-3, se contrataron a seis candidatos de cuatro Estados Miembros. | UN | وعلى مدى الفترة نفسها، وظف ستة مرشحين من أربع دول أعضاء بفضل عملية الامتحانات التنافسية الوطنية لشغل وظائف الرتبة ف - ٣. |
Para los cuatro puestos vacantes de entre los Estados de Asia hay seis candidatos: República Islámica del Irán, Nepal, Pakistán, Filipinas, República de Corea y Emiratos Árabes Unidos. | UN | وبالنسبة إلى الأربعة مقاعد الشاغرة بين الدول الآسيوية هناك ستة مرشحين هم: الإمارات العربية المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وجمهورية كوريا، والفلبين، ونيبال. |
Para la vacante de los Estados de África hay seis candidatos, a saber, Camerún, las Comoras, Egipto, Kenya, Mauricio y la República Unida de Tanzanía. | UN | بالنسبة للشاغر بين الدول الأفريقية، هناك ستة مرشحين هم: جزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والكاميرون، وكينيا، ومصر، وموريشيوس. |
Como hay cuatro vacantes proyectadas en la Dependencia de Procesamiento de Textos en inglés en los próximos cinco años y el número de candidatos que convendría tener en la lista para el servicio inglés es seis, hay un superávit de seis candidatos. | UN | وبما أن هناك أربع وظائف متوقعة في وحدة تجهيز النصوص الانكليزية خلال السنوات الخمس القادمة، والحجم المستصوب لقائمة الانكليزية هو ستة، فهناك فائض قدره ستة مرشحين. |
Al mismo tiempo, los candidatos trataron de conseguir el apoyo de personalidades políticas influyentes, entre ellas los seis candidatos presidenciales que no habían pasado de la primera vuelta. | UN | وبموازاة ذلك، سعى المرشحان إلى كسب تأييد أصحاب المصلحة السياسيين النافذين، بمن فيهم المرشحون الستة الذين لم يوفقوا في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية. |
En su informe (A/66/664), el Consejo recomendó seis candidatos para las tres vacantes del Tribunal de Apelaciones (los magistrados Chapman, Chinhengo, Courtial, Greceanu, Joensen y Lussick). | UN | 11 - أوصى المجلس في تقريره (A/66/664)، بستة مرشحين لشغل الشواغر الثلاثة في محكمة الاستئناف (القضاة تشابمان، تشينغو، كورتيال، غريسيانو، جونسون ولوسيك). |
El Presidente de Guyana selecciona y designa a la persona que encabeza la propia Comisión de Derechos Humanos entre seis candidatos que le presenta el líder de la oposición. | UN | ويُختار رئيسها ويعينه رئيس الجمهورية من بين ستة أسماء يقدمها زعيم المعارضة. |
Hay seis candidatos para las tres vacantes procedentes de los Estados de Asia, a saber, Indonesia, Japón, la República de Corea, Sri Lanka, la República Árabe Siria y Viet Nam. | UN | وهناك ست دول مرشحة للمقاعد الشاغرة الثلاثة من بين الدول اﻵسيوية وهي: اندونيسيا، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية كوريا، وسري لانكا، وفييت نام، واليابان. |