"seis de ellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة منهم
        
    • ست منها
        
    • ستة منها
        
    • ٦ من هؤﻻء
        
    • من بينهم ست
        
    • عددهم ستة
        
    • ستة من
        
    • ست حوادث منها
        
    • ست دول منها
        
    • ست من تلك
        
    • منهم ستة
        
    • منها ست
        
    Ninguno de los dedos hallados en el estómago de Abbey Kelton era suyo y seis de ellos eran dedos índices. Open Subtitles لم تكن اي من الاصابع الموجودة في معدة آبي كيلتون لها و ستة منهم هي أصابع سبابة
    seis de ellos trabajan para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y ocho lo hacen en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN إذ عمل ستة منهم في إدارة عمليات حفظ السلام وعمل ثمانية منهم في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    seis de ellos han sido distribuidos con más de un mes de antelación al examen del tema. UN عممت ست منها قبل أكثر من شهر من موعد النظر في البند.
    seis de ellos, la mitad del total, se refieren a cuestiones de población, mientras que sólo dos se dedican a la educación y un solo párrafo se ocupa del empleo. UN وتتعلق ست منها ـ أي نصف المجموع ـ بقضايا السكان، بينما لم يخصص للتعليم ســـوى فقرتين وأما العمالة فتعالجها فقرة واحدة لا غير.
    Sin embargo, seis de ellos se pueden convertir en espacio de oficina y otros se pueden utilizar como espacio para almacenes y talleres técnicos. UN ولكن يمكن تحويل ستة منها إلى أماكن للمكاتب، كمـا يمكــن استخدام عدد آخر منها كأماكن للتخزين وللورش التقنية.
    Según parece seis de ellos no acataron las órdenes y se trasladaron a la aldea cercana de Tlazoquico. UN ويذكر أن ستة منهم رفضوا الانصياع للأمر وذهبوا إلى قرية تلازوكويكو المجاورة.
    Los magistrados ya han sido elegidos y seis de ellos ya asumieron sus funciones en septiembre de este año. UN وقد تم بالفعل انتخاب هؤلاء القضاة، وبدأ ستة منهم عملهم في شهر أيلول/سبتمبر من العام الماضي.
    seis de ellos se encuentran en la actualidad cumpliendo sus condenas en Malí. UN وهناك ستة منهم يقضون حاليا عقوباتهم في مالي.
    seis de ellos están actualmente cumpliendo en Malí las penas impuestas. UN ويقضي ستة منهم حاليا مدة العقوبة المقررة في مالي.
    Siete hombres habían sido ejecutados, seis de ellos en 1999 y uno en 2000. UN وقد أُعدم سبعة ذكور، ستة منهم في 1999، وواحد في 2000.
    Los juicios de los siete acusados que se encontraban en la isla se celebraron en Pitcairn en 2004; seis de ellos, incluidos varios cargos públicos, fueron declarados culpables de varios delitos. UN وجرت محاكمات المدعى عليهم السبعة المقيمين في الجزيرة في عام 2004 في جزيرة بيتكيرن، وأدين ستة منهم بارتكاب عدد من الجرائم، ومنهم أفراد يشغلون مناصب عامة.
    Diez Estados son partes en el Convenio sobre la financiación del terrorismo y seis de ellos han tipificado debidamente como delito la financiación del terrorismo. UN 92 - يبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية تمويل الإرهاب عشر دول، ست منها جرّمت بصورة وافية تمويل الإرهاب.
    seis de ellos habían sido construidos antes del acuerdo del Río Wye, y 12 posteriormente. (The Jerusalem Times, 16 de abril) UN وقد شيدت ست منها قبل إبرام اتفاق واي ريفر، واثنتا عشرة بعده. )ذا جروسالم تايمز، ١٦ نيسان/أبريل(
    En relación con ese tema, se presentaron nueve documentos anteriores al período de sesiones. seis de ellos fueron publicados para el 13 de octubre, es decir, tres semanas antes del examen del tema. UN وقدم في نطاق هذا البند ما مجموعه تسع وثائق قبل الدورة، صدرت ست منها بحلول 13 تشرين الأول/أكتوبر، أي قبل ثلاثة أسابيع من موعد النظر في البند.
    La escolarización obligatoria dura nueve años, seis de ellos de enseñanza primaria y tres de secundaria. UN ويستمر التعليم الإلزامي لمدة تسعة أعوام، ستة منها في إطار التعليم الابتدائي وثلاثة في الثانوي.
    Hasta la fecha, se han publicado 16 volúmenes, seis de ellos en el período que se está examinando. UN وتم حتى الآن نشر ستة عشر مجلدا، ستة منها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    seis de ellos estaban ubicados en Gaza septentrional; resultaron afectados aproximadamente 9.000 alumnos, que tuvieron que ser reubicados. UN وكانت ستة منها تقع في شمال غزة، الأمر الذي أثر على نحو 000 9 تلميذ، كان لا بد من نقلهم.
    En total, 340 menores, seis de ellos niñas, recibieron atención en tránsito en el centro de desmovilización de Gitega por un período de cinco a seis semanas. UN وأمضى ما مجموعه 340 طفلا، من بينهم ست فتيات، فترة تتراوح بين خمسة وستة أسابيع في الرعاية المؤقتة في مركز التسريح في جيتيغا.
    Vi las fotos del anuario. Había seis de ellos. Open Subtitles لقد رأيت صور ذكريات المدرسة كان عددهم ستة
    seis de ellos se terminaron antes de 1994 y el del Zaire sigue en curso. UN وتم إنجاز ستة من هذه البرامج قبل عام ١٩٩٤، وثمة برنامج واحد، وهو البرنامج المتعلق بزائير لا يزال مستمرا.
    A continuación, el equipo de examen examinó la forma en que se había informado oficialmente sobre 16 incidentes, así como la forma en que se había informado al público sobre seis de ellos. UN ثم نظر فريق الاستعراض في طريقة الإبلاغ الرسمي بشأن 16 حادثة ولطريقة إعلام الجمهور بشأن ست حوادث منها.
    Sólo 2211 Estados habían devuelto el cuestionario correspondiente a 1997 en el momento de redactar el presente informe y seis de ellos informaron que no habían formulado ni recibido ninguna solicitud en relación con los artículos mencionados. UN أما في عام 1997، فلم تكن قد أعادت الاستبيان - وقت إعداد هذا التقرير - سوى 22 دولة(11) ذكرت ست دول منها أنها لم تقدم أو تتلق أي طلبات بموجب المواد المعنية.
    seis de ellos serían seis funcionarios de la actual Oficina de Servicios Generales y Seguridad y ocho serían funcionarios del cuadro de servicios generales trasladados desde la actual Oficina de Suministros y Almacenes. UN ويشغل ست من تلك الوظائف موظفون من فئة الخدمات العامة في مكتب الخدمات العامة والأمن الحالي وستُنقل 8 من وظائف فئة الخدمات العامة من مكتب الإمدادات والتخزين الحالي.
    Once miembros de entre los Estados enumerados en la lista A del Anexo I de la Constitución, seis de ellos de entre los Estados de África y cinco de entre los Estados de Asia; UN أحد عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور، منهم ستة أعضاء من الدول الأفريقية وخمسة أعضاء من الدول الآسيوية؛
    seis de ellos ya se han cedido oficialmente al Ministerio, aunque el mal estado de las carreteras debido a la estación de las lluvias sigue impidiendo el proceso. UN وقد سُلمت منها ست إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة، لكن حالة الطرق الناجمة عن موسم الأمطار ما زالت تحول دون توزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more