"seis de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة أعضاء
        
    • ستة من هؤلاء
        
    • ستة من أصل
        
    • ستة مشاريع
        
    • ستة من بين
        
    • ستة من هذه
        
    • ستة منها
        
    • ست من أصل
        
    • ست من بين
        
    • ست من هذه
        
    • وإن ستة
        
    • ستة بلدان من أصل
        
    • ستة أحزاب سياسية من أصل
        
    • ستة أشخاص من السكان
        
    • ستة من البلدان
        
    seis de los miembros del Parlamento Europeo son nacionales estonios, de los cuales actualmente dos son mujeres. UN ولإستونيا ستة أعضاء في البرلمان الأوروبي بينهم حاليا امرأتان.
    Esa composición, además, y en particular el hecho de que seis de los nueve miembros lo sean de oficio, no propicia un funcionamiento efectivo e independiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التشكيل الحالي للمجلس، خاصة في وجود ستة أعضاء بحكم مناصبهم لا يفضي إلى استقلالية المجلس وعمله بصورة فعالة.
    seis de los condenados se encuentran actualmente cumpliendo sus condenas en Malí. UN ويقضي ستة من هؤلاء المدانين مدة العقوبة في مالي.
    El Consejo observa también que seis de los 16 Representantes y Enviados Especiales del Secretario General están destacados en África central. UN كما يلاحظ المجلس أن ستة من أصل ستة عشر ممثلا ومبعوثا خاصا للأمين العام يوجدون في أفريقيا الوسطى.
    El representante de Venezuela formula una declaración en el curso de la cual introduce enmiendas orales a seis de los proyectos de resolución recomendados por la Segunda Comisión. UN وأدلى ممثل فنزويلا ببيان عرض خلاله شفويا التعديلات على ستة مشاريع قرارات من مشاريع القرارات التي أوصت اللجنة الثانية باعتمادها.
    seis de los siete predecesores del último oficial jefe de adquisiciones abandonaron la Misión. UN وغادر البعثة ستة من بين السبعة الذين كانوا يشغلون سابقا المنصب الذي يشغله كبير موظفي المشتريات الحالي.
    seis de los partidos concurrieron a las elecciones con listas propias y dos se presentaron con una lista común. UN وقدمت ستة من هذه الأحزاب قوائم حزبية مستقلة، بينما شكل حزبان قائمة حزبية مشتركة للحملة الانتخابية.
    Hasta la fecha se han preparado 19 protocolos, seis de los cuales han sido estudiados por el Comité Directivo Permanente de la OUA. UN وتم حتى اﻵن إعداد ١٩ بروتوكولا قامت لجنة التوجيه الدائمة التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية بمناقشة ستة منها.
    Durante el período de sesiones, seis de los nueve exámenes de informes de los Estados partes fueron objeto de transmisión web por organizaciones no gubernamentales. UN وخلال الدورة، بثت منظمات غير حكومية على الويب وقائع ست من أصل تسع عمليات استعراض لتقارير الدول الأطراف.
    seis de los 38 gobiernos asiáticos consideraban satisfactoria su distribución demográfica actual. UN وأعربت ست من بين ٣٨ من الحكومات اﻵسيوية عن رأي مؤداه أن التوزيع الحالي لسكانها مرض.
    Se han logrado considerables avances en la preparación de estudios temáticos en el marco del proyecto, seis de los cuales han aparecido como documentos de debate. UN ٩١ - وأُحرز تقدم كبير في إعداد دراسات مواضيعية في إطار المشروع، وقد نشرت ست من هذه الدراسات في شكل ورقات مناقشة.
    En la actualidad, seis de los nueve miembros están afiliados al Partido Popular Camboyano, que cuestiona la imparcialidad del Consejo. UN ويعد المجلس في الوقت الحاضر بين أعضائه التسعة، ستة أعضاء منتسبين إلى حزب الشعب الكمبودي، مما يلقي بالشكوك على نزاهة المجلس.
    La CHRI indicó que, pese a ello, la ley permitía al Presidente nombrar a seis de los siete miembros de dicho organismo y que en la práctica había incrementado el control gubernamental sobre los medios de comunicación. UN غير أن هذا القانون يجيز للرئيس، وفق ما ذكرته مبادرة بلدان الكومنولث لحقوق الإنسان، تعيين ستة أعضاء من أصل سبعة أعضاء تتألف منهم الهيئة، وقد زاد عملياً من حجم الرقابة الحكومية على وسائط الإعلام.
    El Presidente dice que, de acuerdo con el artículo 3 del reglamento, la Conferencia debe proceder a nombrar seis de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes a propuesta del Presidente de la Conferencia, además del Presidente y los dos Vicepresidentes electos. UN 48 - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي سيشرع المؤتمر في تعيين ستة أعضاء للجنة وثائق التفويض، بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى الرئيس ونائبي الرئيس المنتخبين.
    El Presidente dice que, de acuerdo con el artículo 3 del reglamento, la Conferencia debe proceder a nombrar seis de los miembros de la Comisión de Verificación de Poderes a propuesta del Presidente de la Conferencia, además del Presidente y los dos Vicepresidentes electos. UN 48 - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي سيشرع المؤتمر في تعيين ستة أعضاء للجنة وثائق التفويض، بناء على اقتراح من رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى الرئيس ونائبي الرئيس المنتخبين.
    seis de los condenados cumplen condena en Malí. UN ويقضي حاليا ستة من هؤلاء المحكومين عقوبة السجن الصادرة بحقهم في مالي.
    seis de los condenados se encuentran actualmente cumpliendo sus condenas en Malí. UN وحاليا يقضي ستة من هؤلاء المدانين عقوباتهم في مالي.
    La firma, en 2001, de contratos de exploración por 15 años con seis de los siete primeros inversionistas registrados marcó un hito importante para la Autoridad y significó el fin del régimen provisional establecido por la resolución II de la Conferencia. UN وكان توقيع عقود استكشاف لمدة 15 سنة مع ستة من أصل المستثمرين الرواد المسجلين السبعة، علامة بارزة في تاريخ السلطة. فهذا سيأذن بنهاية النظام المؤقت المنشأ بموجب القرار الثاني للمؤتمر.
    seis de los proyectos carecían de indicadores objetivamente verificables de la cantidad y la calidad de los productos, lo cual había impedido al FNUAP medir la repercusión y evaluar el éxito de estos proyectos. UN هناك ستة مشاريع لم تكن بها مؤشرات يمكن التحقق منها موضوعيا لكمية ونوعية النتائج المرجوة على حد سواء، الأمر الذي أدى فعليا إلى منع الصندوق من قياس أثر تلك المشاريع وتقييم نجاحها.
    seis de los diez diputados serbios de Kosovo juraron su cargo; los otros cuatro no lo hicieron. UN وأدى ستة من بين عشرة من أعضاء الجمعية الصرب يمين تولي المنصب؛ بينما لم يقم الأربعة الآخرون بذلك.
    seis de los reactores son inmunes a la secuencia de apagado. Open Subtitles ستة من هذه المفاعلات محصنة ضد الاختراق
    En Túnez hay nueve partidos políticos, seis de los cuales tienen representación en la Cámara de Diputados. UN يوجد في تونس تسعة أحزاب سياسية ستة منها ممثلة في مجلس النواب وهي تمارس أنشطتها بشكل طبيعي.
    26. El apoyo prestado fue principalmente técnico: en seis de los siete casos, se prestó sólo asistencia técnica o se combinó con apoyo financiero. UN 26- وكان الدعم المقدم ذي طابع تقني أساساً: ففي ست من أصل سبع حالات قُدم دعم تقني إما لوحده أو بالاقتران مع دعم مالي.
    Su Gobierno atribuye gran importancia al marco jurídico de las medidas contra el terrorismo, y se ha adherido a seis de los 12 convenios internacionales existentes en esa esfera. UN 24 - وذكر أن حكومته تولي أهمية كبيرة للإطار القانوني للتدابير المتخذة ضد الإرهاب وقد انضمت إلى ست من بين الاتفاقيات الدولية الإثنتي عشرة في هذا المجال.
    seis de los grupos lo firmaron durante el período del que se informa. UN وقد وقعته ست من هذه الجماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    seis de los 12 Viceministros y el 19% de los miembros del Parlamento eran mujeres. UN وإن ستة مما مجموعه 12 نائبا من نواب الوزراء و 19 في المائة من أعضاء البرلمان هم من النساء.
    80. seis de los nueve países que facilitaron información respondieron con respecto a este indicador. UN 80- ردت على هذا المؤشر ستة بلدان من أصل تسعة بلدان مبلِّغة.
    seis de los 87 partidos políticos existentes defienden los intereses de la minoría nacional romaní, promoviendo así su acceso a la política. UN وتدافع ستة أحزاب سياسية من أصل 87 حزباً عن مصالح أقلية الروما الوطنية، مما يعزز مشاركتها في الحياة السياسية.
    En efecto, seis de los fallecidos como consecuencia del incidente de Atambua son vecinos de la localidad. UN فقد أسفر حادث أتامبوا عن إزهاق أرواح ستة أشخاص من السكان المحليين على الأقل.
    seis de los países menos adelantados, incluida Maldivas, son pequeñas islas desperdigadas en un área inmensa. UN وثمة ستة من البلدان اﻷقل نموا، ومنها ملديف، تتكون من جزر صغيرة متناثرة في مساحة شاسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more