"seis meses a partir del" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة أشهر اعتبارا من
        
    • ستة أشهر ابتداء من
        
    • ستة أشهر تبدأ في
        
    • ستة أشهر بعد
        
    • الستة أشهر التي تبدأ في
        
    • ستة أشهر اعتباراً من
        
    • ستة أشهر من تاريخ
        
    1. Decide prorrogar el mandato de UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de marzo de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 آذار/مارس 2002؛
    Por lo tanto, recomiendo que el mandato de la UNMIH se prorrogue por un período de seis meses a partir del 1º de marzo de 1996. UN ولذلك أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    1. Decide que el mandato de la UNAMSIL se prorrogue por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2001; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لمدة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    Deseo solicitarle que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas prorrogue el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (MONUP) por un nuevo período de seis meses a partir del 15 de julio de 2000, teniendo en cuenta que la controvertida cuestión de Prevlaka aún no se ha resuelto. UN وأود أن أطلب إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تمديد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لفترة جديدة مدتها ستة أشهر ابتداء من 15 تموز/يوليه 2000، حيث أن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها لم تسو بعد.
    Los magistrados de la Sala fueron elegidos, en votación secreta, para que prestaran servicios durante un período inicial de seis meses, a partir del 6 de agosto de 1993. UN وقد انتخب أعضاء الدائرة بالاقتراع السري لفترة أولية طولها ستة أشهر تبدأ في ٦ آب/اغسطس ١٩٩٣.
    Se informó a la delegación iraquí de que, con la cooperación necesaria, esto debería resultar posible en un plazo de seis meses a partir del momento en que se hubieran recibido del Iraq declaraciones completas con respecto a todas las instalaciones afectadas por las disposiciones de los planes. UN وقد تم إبلاغ الوفد العراقي أن هذا يمكن أن يتسنى، إذا توفر التعاون اللازم، وذلك في غضون فترة ستة أشهر بعد تسلم إعلانات شاملة من العراق فيما يتعلق بجميع المرافق التي تنسحب عليها أحكام الخطط.
    La Asamblea, en su resolución 48/238 B, decidió consignar la suma de 850 millones de dólares en cifras brutas para el funcionamiento de la fuerza durante un período de seis meses a partir del 1º de abril de 1994. UN ولقد قررت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/٢٣٨ باء تخصيص مبلغ إجماليه ٨٥٠ مليونا من الدولارات للعملية في فترة الستة أشهر التي تبدأ في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    En su resolución 2157 (2014), el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la UNIOGBIS por un período de seis meses a partir del 1 de junio de 2014. UN 29 - ومدد مجلس الأمن ولاية المكتب المتكامل في قراره 2157 (2014) لفترة ستة أشهر اعتباراً من 1 حزيران/يونيه 2014.
    iii) Conciliación íntegra de todas las entidades remitentes en el plazo previsto de entre tres y seis meses a partir del cierre de las cuentas del correspondiente ejercicio económico; UN ' 3` التسوية الكاملة لجميع الكيانات التي ترسل تحويلات في الإطار الزمني المحدد المتمثل في ثلاثة إلى ستة أشهر من تاريخ إقفال حسابات السنة المالية؛
    1. Decide que el mandato de la UNAMSIL se prorrogue por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2001; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لمدة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2001؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2002؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un período de seis meses a partir del 30 de marzo de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 آذار/مارس 2002؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2002; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2002؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMSIL por un período de seis meses a partir del 30 de marzo de 2003; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 آذار/مارس 2003؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) por un período de seis meses a partir del 30 de septiembre de 2003; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر اعتبارا من 30 أيلول/سبتمبر 2003؛
    El miércoles 17 de junio de 2005 se dio a publicidad la decisión del Parlamento de prolongar la transición por un período de seis meses a partir del 30 de junio. UN 24 - وأعلن في يوم الجمعة 17 حزيران/يونيه 2005 عن قرار البرلمان تمديد الفترة الانتقالية لمدة ستة أشهر ابتداء من 30 حزيران/يونيه.
    Así pues, se necesita con urgencia apoyo financiero extraordinario para la administración pública de Eslavonia oriental durante un período de hasta seis meses a partir del 1º de agosto de 1996, en espera de que el Gobierno de Croacia comience a proporcionar una fuente de financiación confiable. UN ولذلك فإنه ينبغي إيجاد مصدر يدعم ماليا اﻹدارة المدنية لشرق سلوفينيا وذلك على أساس استثنائي لفترة تمتد إلى ستة أشهر ابتداء من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، إلى أن يبدأ إيجاد مصدر تمويل موثوق به توفره حكومة كرواتيا.
    1 En su resolución 1043 (1996), el Consejo autorizó el despliegue de 100 observadores militares por un período de seis meses a partir del 15 de enero de 1996. UN )١( أذن المجلس في قراره ١٠٤٣ بنشر ١٠٠ مراقب عسكري لمدة ستة أشهر تبدأ في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Resolución 1470 (2003) Mandato prorrogado por un período de seis meses a partir del 30 de marzo de 2003 UN القرار 1470 (2003) مددت الولاية لمدة ستة أشهر تبدأ في 30 آذار/ مارس 2003
    La solicitud no surtirá efecto a menos que se interponga un recurso en un plazo de seis meses a partir del momento en que se notifique por escrito al cliente el rechazo de la corrección, sin perjuicio del derecho de aplicar las normas de prescripción. UN وينتهي أجل المطالبة ما لم يؤخذ إجراء قانوني في غضون ستة أشهر بعد تقديم رفض خطي لقبول التصحيح وإبلاغ الزبون بهذه النتيجة. ولا يمس الحق في تطبيق قانون التقادم.
    2. Que las Partes que opten por pagar en moneda nacional calcularán sus contribuciones basándose en el tipo de cambio medio de las Naciones Unidas correspondiente al período de seis meses a partir del 1º de julio de 2004. UN 2 - قيام الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية، بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Nepal ha decidido solicitar la prórroga de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN) por un período de seis meses a partir del 23 de enero de 2008, fecha en que termina su mandato actual. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أخبركم بأن حكومة نيبال قررت أن تلتمس تمديداً لولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال لمدة ستة أشهر اعتباراً من تاريخ انتهاء ولايتها الحالية في 23 كانون الثاني/يناير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more