"seis países de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة بلدان في
        
    • ستة بلدان من
        
    Ya se inició un proyecto para incorporar los principios de ambas Convenciones en los programas lectivos de las facultades de derecho de seis países de la región. UN وبدأ العمل في مشروع ﻹدماج مبادئ الاتفاقيتين في المقررات الدراسية لكليات الحقوق في ستة بلدان في المنطقة.
    Esas medidas comprenden una mayor cooperación entre países vecinos, y en 2004 seis países de la subregión del Mekong firmaron una declaración sobre la represión de la trata de mujeres y niños. UN وتتضمن هذه التدابير زيادة التعاون فيما بين البلدان المتجاورة. وفي عام 2004، وقَّعت ستة بلدان في منطقة ميكونغ دون الإقليمية على إعلان بشأن مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Los países beneficiarios serán seis países de la subregión de la CEDEAO que se elegirán del grupo compuesto de Benin, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Ghana, Guinea, Malí, Nigeria, el Senegal y el Togo. UN وستشمل البلدان المستفيدة ستة بلدان في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، سيجري اختيارها بين بنن وبوركينا فاسو وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغامبيا وغانا وغينيا ومالي ونيجيريا.
    Se han sentado las bases para poner a prueba una plataforma de intercambio de conocimientos en seis países de la región árabe en 2012. UN وأُرسي أساس تجريب منصة إلكترونية لتقاسم المعارف في ستة بلدان في المنطقة العربية في عام 2012.
    Al día de hoy, seis países de la región son partes en la Convención. UN لذلك انضم إلى الاتفاقية حتى اﻵن ستة بلدان من المنطقة.
    Por ejemplo, el Equipo de Apoyo de Harare (Zimbabwe) impartió un curso de capacitación de una semana de duración sobre investigación operacional en materia de salud reproductiva para seis países de la subregión de la SADC, a saber, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Zambia y Zimbabwe. UN فعلى سبيل المثال، أقام فريق الدعم القطري في هراري، زمبابوي، دورة تدريبية لمدة أسبوع واحد بشأن البحوث التنفيذية في الصحة اﻹنجابية لفائدة ستة بلدان في اﻹقليم الفرعي التابع للجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي، وهي بوتسوانا وزامبيا وزمبابوي وليسوتو وملاوي وموزامبيق.
    Esta iniciativa, financiada con 3,2 millones de dólares del Fondo de la OPEP, beneficiará a seis países de la región: Belice, Costa Rica, Guatemala, Guyana, Honduras y Santa Lucía. UN وسوف يستفيد من هذه المبادرة التي يصل حجم تمويلها إلى 3.2 مليون دولار مقدم من صندوق الأوبك ستة بلدان في المنطقة هي بليز وكوستاريكا وغواتيمالا وغيانا وهندوراس وسانت لوسيا.
    En 1983 y 1984, seis países de la región del Cuerno de África -- Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, el Sudán y Uganda -- tomaron medidas a través de las Naciones Unidas para establecer un órgano intergubernamental con miras a promover el desarrollo y luchar contra la sequía en su región. UN وفي عامي 1983 و 1984، اتخذت ستة بلدان في القرن الأفريقي هي إثيوبيا وأوغندا وجيبوتي والسودان والصومال وكينيا إجراءات عن طريق الأمم المتحدة لإنشاء هيئة حكومية دولية للتنمية ومكافحة بالجفاف في منطقتها.
    A fin de aumentar el número de participantes en un desarrollo humano de amplias bases y de mejorar la sostenibilidad de las actividades, el programa regional contrató los servicios de Synergos, una organización no gubernamental internacional, para cotejar siete estudios de casos de participación popular exitosa en seis países de la región. UN وبغية زيادة عدد المشاركين في التنمية البشرية الواسعة القاعدة وزيادة استدامة اﻹجراءات، استعان البرنامج اﻹقليمي بخدمات منظمة سنيرغوس، وهي منظمة غير حكومية دولية، لمقارنة سبع دراسات حالات خاصة للمشاركة الشعبية الناجحة في ستة بلدان في اﻹقليم.
    106 (de seis países de la región y dos países de otras regiones) UN ٦٠١ )من ستة بلدان في المنطقة وبلدين في مناطق أخرى(
    Entre enero y diciembre de 2002, seis países de la región experimentaron una altísima volatilidad en el tipo de cambio nominal, con desviaciones típicas de más de 50 puntos. UN 36 - وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير وكانون الأول/ديسمبر 2002، شهدت ستة بلدان في المنطقة تقلبا شديدا للغاية في سعر الصرف الاسمي، بانحرافات قياسية تزيد عن 50.
    Myanmar, que participa activamente en el Proceso de Bali, ha sido país anfitrión de la reunión de la Iniciativa Ministerial Coordinada de los seis países de la región del Mekong para la lucha contra la trata de personas, que se celebró en octubre de 2004. UN وتقوم ميانمار بدور نشيط في عملية بالي ذات الصلة. واستضافت اجتماع المبادرة الوزارية التي تنسقها ستة بلدان في منطقة الميكونغ لمكافحة الاتجار بالبشر في تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Se emprendieron estudios regionales y la ejecución de proyectos sobre infraestructura urbana sostenible en coordinación con la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), así como un proyecto sobre la sostenibilidad de las megaciudades regionales en seis países de la región. UN وبوشر بإجراء دراسات وتنفيذ مشاريع إقليمية بشأن البنية التحتية الحضرية المستدامة وذلك بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن تنفيذ مشروع بشأن استدامة المدن الضخمة الإقليمية في ستة بلدان في المنطقة.
    b) En el bienio 2000-2001 seis países de la región celebraron seminarios nacionales de sensibilización, que dieron como resultado una mayor participación del público en general y de la comunidad científica en la lucha contra la degradación de las tierras en la región; UN (ب) عقدت ستة بلدان في المنطقة خلال فترة السنتين 2000-2001 حلقات دراسية للتوعية أسفرت عن مشاركة الجمهور عموماً والأوساط العلمية مشاركة أكبر، في مكافحة تدهور الأرض في المنطقة؛
    La UNODC coopera estrechamente con el Plan de acción ACCORD en virtud de un memorando de entendimiento suscrito con los seis países de la subregión del Gran Mekong (Camboya, China, Myanmar, República Democrática Popular Lao, Tailandia y Viet Nam) para hacer frente al problema de las drogas ilícitas. UN ويتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع خطة عمل أكورد من خلال مذكّرة تفاهم موقعة مع ستة بلدان في منطقة الميكونغ الفرعية الكبرى (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار) لمعالجة مشكلة المخدّرات غير المشروعة.
    Mediante el suministro de directrices metodológicas e instrumentos de modelado, la CEPAL prestó apoyo a seis países de la región para la elaboración de exámenes sobre la economía del cambio climático y la determinación y cuantificación de las repercusiones económicas y los gastos de mitigación del cambio climático a fin de formular recomendaciones de políticas. UN 674 - قامت اللجنة بدعم ستة بلدان في المنطقة() في إعداد استعراضات لاقتصاديات تغير المناخ وتحديد وقياس التأثيرات الاقتصادية وتكاليف تخفيف حدة تأثيرات تغير المناخ من أجل إعداد توصيات للسياسات عن طريق تزويدها بمبادئ توجيهية للمنهجيات وأدوات للنمذجة.
    El seminario subregional se celebró en Bangkok (Tailandia) del 6 al 9 de noviembre de 2006 en colaboración con la Comisión Económica y Social para África y el Pacífico, y contó con la participación de funcionarios públicos, parlamentarios, organizaciones no gubernamentales y miembros de los equipos de las Naciones Unidas en seis países de la región de Asia y el Pacífico. UN وعُقدت حلقة العمل دون الإقليمية في بانكوك، تايلند، في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. وشارك في تلك المناسبة مسؤولون حكوميون، وأعضاء البرلمان، ومنظمات غير حكومية، وأعضاء الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من ستة بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El continente depende de Rusia para el 30 por ciento de su gas natural, el 80 por ciento del cual pasa por Ucrania, y ya en una ocasión anterior el continente quedó desabastecido en plena época de frío. En enero de 2009, Gazprom ordenó reducciones de los suministros por Ucrania, lo que causó graves restricciones en seis países de la Europa oriental y sudoriental. News-Commentary إن سلوك جازبروم الشاذ ليس بالمسألة الهينة بالنسبة لأوروبا. ذلك أن القارة تعتمد على روسيا في تدبير نحو 30% من احتياجاتها من الغاز الطبيعي، والتي يتم نقل 80% منها عبر أوكرانيا. وكانت القارة قد نُبِذَت في العراء من قبل. فف�� يناير/كانون الثاني 2009، أمرت شركة جازبروم بخفض الشحنات المارة عبر أوكرانيا، الأمر الذي أدى إلى نقص حاد في ستة بلدان في شرق وجنوب شرق أوروبا.
    Asistieron al curso práctico 28 expertos gubernamentales y no gubernamentales de seis países de la región; UN وشارك في حلقة العمل ثمانية وعشرون خبيراً حكومياً وغير حكومي من ستة بلدان من المنطقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more