"seis plazas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ست وظائف
        
    • ستة وظائف
        
    • الوظائف الست
        
    • ستة أماكن
        
    • المناصب الستة
        
    La complejidad de las tareas y los contactos con interesados clave de alto nivel exigen que el Equipo de Apoyo de Malí esté dotado de seis plazas temporarias. UN ويستدعي تعقد المهام والتواصل مع كبار المعنيين الرئيسيين أن يتألف فريق دعم مالي من ست وظائف مؤقتة.
    Jamaica ha puesto en marcha un programa para modernizar su unidad de inteligencia financiera y Barbados ha aprobado la creación de seis plazas en su unidad de inteligencia financiera y ha modernizado su sistema de tecnología de la información. UN وباشرت جامايكا ببرنامج لتحديث وحدتها للاستخبارات المالية، وأقرّت بربادوس إنشاء ست وظائف إضافية في إطار وحدتها للاستخبارات المالية وقامت بتحديث نظامها لتكنولوجيا المعلومات.
    A esos efectos, se informó a la Comisión de que la MENUB aportaría ocho plazas a la clínica, y el equipo de las Naciones Unidas en el país aportaría seis plazas. Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia UN وبناء على ذلك، أُفيدت اللجنة بأن البعثة ستساهم بعدد ثماني وظائف في العيادة الطبية وبأن فريق الأمم المتحدة القطري سيساهم بعدد ست وظائف.
    Los recursos necesarios para 2011, por un monto de 632.500 dólares, sufragarán la continuación de las seis plazas de personal temporario general. UN 33 - سيلزم رصد موارد قدرها 500 632 دولار لعام 2011 من أجل استمرار ستة وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva observa que no se ha propuesto suprimir las seis plazas de contratación local existentes en la Oficina de Ammán y se ha propuesto redistribuir tres a Kuwait y tres a Bagdad. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الوظائف الست الحالية من الرتب المحلية في مكتب عمان لم يقترح إلغاؤها، وأن ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى الكويت، وأن ثمة ثلاث وظائف اقتُرح نقلها إلى بغداد.
    La liga tiene seis plazas vacantes. Open Subtitles الآن, هنالك ستة أماكن مُتاحة في الإتحاد.
    Además, en vista de que la UNAMI se propone reducir notablemente su presencia en Ammán a partir del 1 de julio de 2012, está prevista la supresión de seis plazas de Auxiliar de Seguridad (de contratación local). UN 156 - وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تُلغى ست وظائف مساعدِين لشؤون الأمن (الرتبة المحلية)، نظرا إلى اعتزام بعثة الأمم المتحدة تقليص وجودها في عمّان بشكل كبير بعد 1 تموز/يوليه 2012.
    También se indicó que el equipo de avanzada podía reforzarse con hasta seis plazas, financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general, en las esferas de los recursos humanos, la gestión financiera, la administración de bienes, la tecnología de la información y los servicios generales. UN ويشار أيضا إلى أنه يمكن تكميل الفريق المتقدم بوظائف يصل عددها إلى ست وظائف تموَّل من المساعدة المؤقتة العامة في مجالات الموارد البشرية والإدارة المالية وإدارة الممتلكات وتكنولوجيات المعلومات والخدمات العامة.
    a Se suprimirán seis plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 100 infra). UN (أ) ستلغى ست وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 100 أدناه).
    a Se suprimirán seis plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 151 infra). UN (أ) ستلغى ست وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 151 أدناه).
    a Se suprimirán seis plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 157 infra). UN (أ) ستلغى ست وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 157 أدناه).
    Además, se propone crear seis plazas temporarias de Supervisor de Construcción (voluntarios de las Naciones Unidas), cuyos titulares supervisarían los proyectos de construcción en marcha en Puerto Príncipe y Léogâne. UN 226 - وعلاوة على ذلك، يُقترح إنشاء ست وظائف مؤقتة لمراقبي إنشاءات (من متطوعي الأمم المتحدة). ويتولى شاغلو تلك الوظائف الإشراف على مشاريع التشييد الجاري تنفيذها في بورت - أو - برانس وليوغان.
    Además, se propone suprimir seis plazas de Oficial Adjunto de Seguridad (P-2) (tres en la Subdivisión de Operaciones en Bagdad, una en Kuwait, una en Mosul y una en Najaf). UN 154 - ويُقترح، إضافة إلى ذلك، إلغاء ست وظائف مساعدين لشؤون الأمن (ف-2) (ثلاث منها في وحدة بغداد لفرع للعمليات، وواحدة في الكويت، وواحدة في الموصل، وواحدة في النجف).
    Las necesidades para 2010 se relacionaron con la continuación de seis plazas de personal temporario general, que incluían dos Oficiales de Sistemas de Información (P-3) y cuatro Auxiliares de Gestión de Expedientes (Servicios Generales (otras categorías)). UN 17 - وارتبطت الاحتياجات المتعلقة بعام 2010 باستمرار ست وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، منها وظيفتان لموظفين لنظم المعلومات (ف-3)، وأربع وظائف لمساعدين لإدارة السجلات (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)).
    En vista de lo anterior, la Comisión no tiene nada que objetar a la aceptación de la conversión de seis plazas en puestos (3 P-3, 3 P-2) dentro de la División de Inspección y Evaluación. UN وفي ضوء ما تقدم، فإن اللجنة ليس لديها أي اعتراض على قبول تحويل ست وظائف إلى وظائف ثابتة (3 ف-3 و 3 ف-2) في شعبة التفتيش والتقييم.
    La disminución se debe principalmente a las reducciones de la partida de otros gastos de personal (806.200 dólares) del subprograma 2, Inspección y evaluación, en vista de la conversión propuesta de seis plazas de personal temporario general en puestos en el bienio 2010-2011 (véase el párr. IX.7 supra). UN ويرجع ذلك الانخفاض أساسا إلى تخفيضات تكاليف الموظفين الأخرى (200 806 دولار) في إطار البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، في ضوء اقتراح تحويل ست وظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة في الفترة 2010-2011 (انظر الفقرة تاسعا-7 أعلاه).
    c) Suprimir seis plazas (1 Jefe de la Dependencia (P-5), 1 Oficial de Asuntos Civiles (P-4), 1 Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil), 1 Oficial de Asuntos Humanitarios (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y 2 Auxiliares Administrativos (contratación local)). UN (ج) إلغاء ست وظائف (وظيفة رئيس وحدة (ف-5)، وموظف شؤون مدنية (ف-4)، ووظيفة مساعد إداري (الخدمة الميدانية)، وموظف لشؤون المساعدة الإنسانية (موظف وطني فني) ومساعديْن إدارييْن (الرتبة المحلية)).
    Se propone suprimir seis plazas (2 P-2 (Oficial Adjunto de Derechos Humanos y Oficial Adjunto de Información Pública) y 4 de contratación local (Auxiliar Administrativo, Técnico en Electricidad y Chofer)). UN 162 - يُقترح إلغاء ست وظائف (2 ف-2، موظف معاون لشؤون حقوق الإنسان، وموظف معاون لشؤون الإعلام) وأربعة موظفين من الرتبة المحلية (مساعد إداري، وتقني كهرباء وسائق).
    Se propone suprimir seis plazas (Oficial de Gobernanza y Oficial de Coordinación (funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico), Auxiliar Administrativo, Auxiliar de Limpieza, Mecánico de Generadores y Auxiliar de Operaciones Aéreas (de contratación local)). UN 176 - يُقترح إلغاء ست وظائف (موظف لشؤون الحوكمة، وموظف لشؤون التنسيق (موظف فني وطني)، 4 وظائف من الرتبة المحلية يشغلها مساعد إداري، ومنظف، وميكانيكي مولدات، ومساعد عمليات جوية).
    La suma de 665.200 dólares sufragará la continuación de las seis plazas de personal temporario general en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 34 - سوف تغطي الموارد البالغة 200 665 دولار في عام 2012 استمرار ستة وظائف للمساعدة المؤقتة العامة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Las seis plazas restantes (3 P-3, 3 P-2) deberían seguir financiándose con cargo a personal temporario general. UN وينبغي الاستمرار في تمويل الوظائف الست المتبقية (3 ف-3، و 3 ف-2)، في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Sabreis que hay seis plazas disponibles para seis de vosotros. Open Subtitles ستعلمون أن هناك ستة أماكن متاحة، ولكنكم أكثر من ستة
    Si bien la Comisión Consultiva ve la necesidad de la capacidad actual requerida para las actividades relacionadas con la auditoría en la MINUSMA, sin embargo es de la opinión de que dado que la Misión está en fase de puesta en marcha, las seis plazas deberían mantenerse como plazas de personal temporario general para 2014/15 y revisarse según se desarrolle la Misión. UN وتدرك اللجنة الاستشارية ضرورة توافر القدرات الحالية لكي تضطلعَ بأنشطة مراجعة الحسابات في البعثة المتكاملة، غير أنها، إذ تشير إلى أن البعثة لا تزال في مرحلة بدء التشغيل، ترى أن المناصب الستة ينبغي أن تستمر كمناصب ممولة من المساعدة المؤقتة العامة للفترة 2014/2015 على أن يعاد النظر فيها مع تطور أعمال البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more