Obeid, de 21 años, había sido muerto seis semanas antes durante la demolición de una casa situada en el barrio de Issawiyah en Jerusalén oriental. | UN | وكان عبيد البالغ من العمر ١٢ عاما قد قتل قبل ستة أسابيع أثناء هدم منزل يقع في حي العيسوية في القدس الشرقية. |
El documento debía ponerse a disposición de los Estados Miembros seis semanas antes de la reunión entre períodos de sesiones. | UN | وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات. |
El documento debía ponerse a disposición de los Estados Miembros seis semanas antes de la reunión entre períodos de sesiones. | UN | وينبغي أن تصبح الوثيقة متاحة لاطّلاع الدول الأعضاء عليها قبل ستة أسابيع من انعقاد اجتماع ما بين الدورات. |
Se paga durante un período de seis semanas antes y seis semanas después del parto, siempre que sea en todo trabajo remunerado. | UN | وتدفع هذه العلاوة مدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده، بشرط أن تكون المستفيدة في وظيفة بأجر كامل. |
La mujer no puede trabajar seis semanas antes y seis semanas después del parto y debe recibir su remuneración durante ese período. | UN | وللموظفة الحامل الحق في إجازة أمومة بأجر كامل مدتها ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده. |
Además, según el reglamento, el informe de la Comisión de Desarme debe presentarse seis semanas antes del comienzo del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، وفقا للوائح، ينبغي لتقرير هيئة نزع السلاح أن يقدم قبل ستة أسابيع من بداية دورة الجمعية العامة. |
21. Recuerda que toda la documentación deberá presentarse seis semanas antes de celebrarse las reuniones de la Junta Ejecutiva. | UN | 21 - يذكِّر بأنه يجب توفير جميع الوثائق قبل ستة أسابيع من بدء جلسات المجلس التنفيذي. |
21. Recuerda que toda la documentación deberá presentarse seis semanas antes de celebrarse las reuniones de la Junta Ejecutiva. | UN | 21 - يُذكِّر بأن جميع الوثائق يجب أن تقدم قبل ستة أسابيع من اجتماعات المجلس التنفيذي. |
21. Recuerda que toda la documentación deberá presentarse seis semanas antes de celebrarse las reuniones de la Junta Ejecutiva. | UN | 21 - يذكِّر بأنه يجب توفير جميع الوثائق قبل ستة أسابيع من بدء جلسات المجلس التنفيذي. |
Los documentos de otro tipo se distribuirán al menos seis semanas antes de la celebración de las reuniones. | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماعات. |
Los documentos para el 47º período de sesiones de la Comisión también se pondrán a disposición seis semanas antes de la reunión. | UN | وستُتاح الوثائق الخاصة بالدورة السابعة والأربعين كذلك قبل ستة أسابيع من انعقادها. |
El programa provisional se comunicará a todas las Partes y observadores al menos seis semanas antes del comienzo de la reunión del Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
Los documentos de otro tipo se distribuirán al menos seis semanas antes de la celebración de las reuniones. | UN | وتوزع الوثائق الأخرى قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء اجتماعاتها. |
Se publicaron en total 263 informes, de los cuales 131, o sea el 50%, estuvieron disponibles seis semanas antes de la fecha prevista para su examen. | UN | وإجمالا، فقد صدر 263 تقريرا تم توفير 131 أو 50 في المائة منها، قبل ستة أسابيع من مواعيد النظر فيها. |
El programa provisional se comunicará a todas las Partes y observadores al menos seis semanas antes del comienzo de la reunión del Comité. | UN | ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع الأطراف والمراقبين قبل ستة أسابيع على الأقل من افتتاح اجتماع اللجنة. |
:: Porcentaje de documentos presentados a tiempo y dentro de los límites aplicables del número de páginas que se publican seis semanas antes de su examen | UN | :: النسبة المئوية للوثائق المقدمة في مواعيدها وفي حدود الصفحات المحددة الصادرة قبل ستة أسابيع من موعد النظر فيها |
:: Desde 1937, las trabajadoras tienen derecho a un descanso de seis semanas antes y después del parto. | UN | تتمتع العاملات بالحق في إجازة مدتها ستة أسابيع قبل الولادة وبعدها، منذ عام 1937. |
El autor alega que estuvo detenido seis semanas antes de ser acusado del delito por el que posteriormente fue condenado. | UN | ومقدم البلاغ يدعي أنه احتجز لمدة ستة أسابيع قبل أن يوجه إليه اتهام بارتكاب الجريمة التي أدين بها فيما بعد. |
El escalonamiento máximo de esta licencia es de seis semanas antes de la fecha prevista del parto y de ocho semanas después de la fecha del parto. | UN | وهذه تمتد، بحدّ أقصى، لفترة ستة أسابيع قبل الموعد المفترض للولادة، وثمانية أسابيع عقب هذه الولادة. |
En 1989 la duración de la licencia de maternidad era de 14 semanas consecutivas, seis semanas antes y ocho semanas después del parto. | UN | وفي عام 1989، كانت مدة إجازة الأمومة 14 أسبوعا متتاليا، منها ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعدها. |
En lo sucesivo queda prohibido que la trabajadora preste servicio durante las 18 semanas que totalizan a la licencia de seis semanas antes y de 12 semanas después del parto. | UN | وبذلك يُحظر إبقاء العاملة في العمل في فترة اﻟ ١٨ أسبوعا المكونة من ٦ أسابيع قبل الولادة و ١٢ أسبوعا بعدها. |
El informe se pondrá a disposición de las Partes a más tardar seis semanas antes de su reunión. | UN | ويتاح التقرير للأطراف في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع سابقة لاجتماع الأطراف. |
¿Y qué? Has pasado seis semanas antes. | Open Subtitles | صبرت لستة أسابيع سابقاً. |