"seis semanas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستة أسابيع من
        
    • لمدة ستة أسابيع
        
    • الأسابيع الستة
        
    • ست اسابيع
        
    • ستة اسابيع
        
    • ٦ أسابيع
        
    • ستة أسابيع احتُلت
        
    • ستة أسابيع على
        
    • ستة أسابيع في
        
    • ست أسابيع من
        
    • بستة أسابيع
        
    • التي دامت ستة أسابيع
        
    • مدته ستة أسابيع
        
    Recientemente celebramos una votación en la que los ciudadanos debían decidir si en adelante deberían tener seis semanas de vacaciones al año. UN أجرينا مؤخرا تصويتا يقرر فيه الناس ما إذا كان ينبغي منحهم من الآن فصاعدا ستة أسابيع من الإجازة السنوية.
    Sin embargo, nos habría gustado que la Memoria sobre la labor de la Organización se hubiese publicado con seis semanas de anticipación al inicio del período de sesiones. UN ومع ذلك، كنا نود أن ينشر التقرير عن أعمال المنظمة قبل ستة أسابيع من بداية الدورة.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre esos problemas dentro de las seis semanas de haber recibido la notificación. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    Las Normas Generales y la Ley de Trabajo disponen que las mujeres tengan seis semanas de licencia antes y otras seis semanas después del parto. UN وينص قانون النظام العام والعمل على حق المرأة في الحصول على إجازة لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أخرى بعد الولادة.
    Durante las primeras seis semanas de este período ampliado recibirá la mitad del salario, en tanto que no se le abonará remuneración alguna durante las seis semanas siguientes. UN وتكون الأسابيع الستة الأولى من هذه الفترة المُمددة بنصف أجرٍ، في حين تكون الأسابيع الستة التالية بدون أجر.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre esos problemas dentro de las seis semanas de haber recibido la notificación. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre esos problemas dentro de las seis semanas de haber recibido la notificación. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre esos problemas dentro de las seis semanas de haber recibido la notificación. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    La Parte del anexo I presentará sus observaciones sobre esos problemas dentro de las seis semanas de haber recibido la notificación. UN ويعلق الطرف المدرج في المرفق الأول على هذه المشاكل في غضون ستة أسابيع من إخطاره بها.
    El presente informe es el resultado de seis semanas de investigaciones sobre el terreno. UN وهذا التقرير هو ثمرة ستة أسابيع من التحقيقات الميدانية.
    Además, se conceden hasta seis semanas de ingresos que pueden utilizarse a lo largo de un período de seis meses por los miembros de la familia con derecho a ello. UN وينص البرنامج أيضا على دفع ما يصل إلى ستة أسابيع من استحقاقات الإيرادات التي يمكن أن تُستخدم على امتداد ستة أشهر من طرف أفراد الأسرة المستحقين.
    Este mecanismo tiene previstas seis semanas de reuniones al año, cifra equivalente al número de reuniones de la anterior Comisión de Derechos Humanos. UN ويشمل الاستعراض الدوري الشامل ستة أسابيع من الاجتماعات في السنة، وهو ما يعادل عدد اجتماعات لجنة حقوق الإنسان سابقا.
    El Examen Periódico Universal incluye seis semanas de reuniones al año, lo que equivale al volumen de trabajo de la antigua Comisión de Derechos Humanos. UN ويشمل الاستعراض الدوري الشامل ستة أسابيع من الاجتماعات في السنة، وهو ما يعادل أعباء عمل لجنة حقوق الإنسان السابقة.
    Aún quedan seis semanas de trabajo en este período de sesiones de 2011. UN ولا تزال هناك ستة أسابيع من العمل في هذه الدورة لعام 2011.
    Después de seis semanas de tratamiento, el 70 por ciento de los pacientes de Alain apenas muestran algún síntoma del trastorno de estrés postraumático. Open Subtitles و قياس فيسيولوجي نفسي لإستجابتهم، بينما هم يستمعون إلى رواية صدمتهم. بعد ستة أسابيع من العلاج،
    Cuando termine esta semana, la Conferencia comenzará su receso de seis semanas de mitad del período de sesiones. UN وبعد هذا الأسبوع يبدأ المؤتمر عطلة منتصف الدورة لمدة ستة أسابيع.
    En 1999, dos años después de su aprobación, sólo 218 padres han optado por utilizar las últimas seis semanas de la licencia de maternidad en lugar de sus esposas. UN وفي عام 1990، مرّ على سن هذا القانون سنتان ولم يستفد من هذا الخيار الذي يتيحه إلا 218 أباً حصلوا على إجازة في فترة الأسابيع الستة الأخيرة من إجازة الأمومة بدل زوجاتهم.
    Me quedan como, seis semanas de memoria como máximo. Open Subtitles انا عندى ذاكره لاخر ست اسابيع ع الاكثر,
    Un águila, habitación, comida y seis semanas de tiroteo. Open Subtitles سلسلة ذهبية, غرفة ومائدة ستة اسابيع تحارب من اجل بعض المزارعين
    En el programa, de seis semanas de duración, se explica a los participantes la labor de las Naciones Unidas. UN ويعرف هذا البرنامج الذي يستغرق ٦ أسابيع المشتركين فيه على اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    El Reino Unido tomó posesión oficialmente de Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur en 1775 y, con la excepción de seis semanas de ocupación ilegal en 1982, ha tenido posesión ininterrumpida desde entonces. UN وقد احتازت المملكة المتحدة رسميا جزر جنوب الأطلسي وساندويتش الجنوبية في عام 1775، ولم تنقطع حيازتها لها منذ ذلك الحين، باستثناء ستة أسابيع احتُلت فيها احتلالا غير شرعي في عام 1982.
    El Alto Comisionado notificará a los miembros del Comité la fecha y el lugar de reunión por lo menos con seis semanas de antelación si se trata de un período ordinario de sesiones. UN يقوم المفوض السامي بإشعار أعضاء اللجنة بتاريخ ومكان الاجتماع وذلك قبل ستة أسابيع على اﻷقل في حالة كل دورة عادية.
    Asimismo, por tercer año consecutivo organizó en Gaza un programa de cursos de verano de seis semanas de duración. UN وللسنة الثالثة على التوالي، نفذت الأونروا برنامج تعلم صيفي لمدة ستة أسابيع في غزة.
    Incluso a pesar de que he tenido solo seis semanas de entrenamiento, me siento calmado y preparado. Open Subtitles على أنني لم أتلق سوى ست أسابيع من التدريب.. فأني أشعر بالهدوء و الإستعداد
    Una delegación apoyó la propuesta de reducir el plazo a tres semanas en los períodos ordinarios de sesiones, pero sostuvo que los documentos para el período de sesiones anual deberían estar disponibles con seis semanas de antelación. UN وأعلن وفد آخر أنه يؤيد الحد من اﻹطار الزمني الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للدورات العادية، ولكنه ذكر أن الوثائق المتصلة بالدورة السنوية ينبغي أن تكون جاهزة قبل انعقاد الدورة بستة أسابيع.
    Acogiendo con beneplácito la campaña de recogida de armas en todo el país de seis semanas de duración, patrocinada por el Gobierno, que concluyó el 31 de agosto de 2008 y contó con el apoyo de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) y las fuerzas internacionales de seguridad, y la destrucción de las armas recogidas el Día de las Naciones Unidas de ese año, UN وإذ يرحب بالحملة الوطنية لجمع الأسلحة التي دامت ستة أسابيع برعاية الحكومة، وانتهت في 31 آب/أغسطس، والتي دعمتها بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوات الأمن الدولية، وكذلك بتدمير الأسلحة المجمّعة في يوم الأمم المتحدة من تلك السنة،
    Organización del programa anual del Departamento de Información Pública para periodistas y personal de radiodifusión del tercer mundo, en el que se reúnen participantes de países en desarrollo para un programa de seis semanas de duración que se ejecuta en la Sede de las Naciones Unidas. UN تنظيم البرنامج السنوي ﻹدارة شؤون اﻹعلام المتعلق بمذيعي وصحفيي العالم الثالث، الذي يضم مشتركين من البلدان النامية في برنامج مدته ستة أسابيع بمقر اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more