"selección de indicadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختيار المؤشرات
        
    • اختيار مؤشرات
        
    • اختيار المؤشر
        
    • مختارة من المؤشرات
        
    • المؤشرات وانتقائها
        
    • مؤشرات مختارة
        
    • لاختيار المؤشرات
        
    • انتقاء المؤشرات
        
    • باختيار المؤشرات
        
    • باختيار مؤشرات
        
    No obstante, los exámenes también pusieron de manifiesto que seguían enfrentándose dificultades con la selección de indicadores destinados a vigilar el logro de los resultados correspondientes a programas que reciben apoyo del FNUAP. UN إلا أن الاستعراضات بينت أيضا أن اختيار المؤشرات لرصد نتائج إسهامات البرامج التي يدعمها صندوق السكان ما زال يطرح مشاكل.
    Así pues, el grupo de expertos confirmó la selección de indicadores para el IVE propuesta por el Comité en su primer período de sesiones, celebrado en 1999. UN ومن ثم، أقر فريق الخبراء اختيار المؤشرات التي اقترحت اللجنة استخدامها في مؤشر الضعف الاقتصادي في الدورة الأولى التي عقدتها في عام 1999.
    Debe subrayarse que la selección de indicadores debe guardar estrecha relación con las metas y los objetivos del programa en particular. UN ومن الضروري التأكيد على أن اختيار المؤشرات ينبغي أن يرتبط ارتباطا وثيقا بأهداف ومقاصد البرنامج المعني.
    Esa flexibilidad en la selección de indicadores significativos y contextualmente pertinentes puede ser esencial para la aplicación con éxito de los ODM. UN وهذه المرونة في اختيار مؤشرات ذات مغزى وصلة بمفهوم الهدف قد تكون حاسمة للنجاح في تنفيذ الغايات الإنمائية للألفية.
    Además, al margen de la selección de indicadores, se plantea el problema de establecer objetivos. UN وإحدى المسائل المنفصلة عن اختيار المؤشر في حد ذاته تتمثل في تحديد الأهداف.
    La selección de indicadores clave resulta ser un ejercicio difícil, como ha sucedido a escala nacional y en otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN فقد تبين أن اختيار المؤشرات الأساسية عملية صعبة، مختلفة عما مورس على المستوى الوطني ومن جانب كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Trabajar con este planteamiento simplifica la selección de indicadores y alienta el uso de información contextualmente pertinente. UN والعملُ وفقاً لهذا النهج يبسط اختيار المؤشرات ويشجع على استعمال المعلومات المتصلة بالسياق.
    Las necesidades de información de los interesados y los criterios de selección de indicadores básicos UN احتياجات أصحاب المصلحة من المعلومات ومعايير اختيار المؤشرات الأساسية
    Esta cuestión se puso especialmente de relieve al examinar si la selección de indicadores relativos a la educación y los criterios para medir la pobreza eran correctos. UN وجرى التأكيد بشكل خاص على هذه النقطة أثناء استعراض مدى كفاية اختيار المؤشرات المرتبطة بالتعليم ومقاييس الفقر.
    Por lo tanto, tal vez convenga adaptar la selección de indicadores a los distintos contextos. UN ولذلك، لا بد من اختيار المؤشرات حسب سياقات مختلفة.
    Si bien los indicadores y las normas variarán en contextos diferentes, la experiencia adquirida en las evaluaciones de programas y proyectos contribuirá a perfeccionar la selección de indicadores y a definir criterios de éxito en diferentes tipos de circunstancias. UN وفي حين تتفاوت المؤشرات والمقاييس في سياقات مختلفة، يساعد استقاء العبر من تقييمات البرامج والمشاريع على تحسين اختيار المؤشرات وتحديد معايير النجاح في مجموعات مختلفة من الظروف.
    En ocasiones la selección de indicadores no era acorde con el objetivo del programa; no siempre se cuantificaban los indicadores, y no se prestaba suficiente atención a la disponibilidad de información. UN وكان اختيار المؤشرات غير سليم في بعض الأحيان بالنسبة لهدف البرنامج؛ إذ أن المؤشرات لم تكن محددة دائما من الناحية الكمية؛ ولم يكن يولى اعتبار كاف لتوافر البيانات.
    El UNFPA asumió la dirección de varios comités interinstitucionales para guiar la selección de indicadores que tuvieran en cuenta las cuestiones de género y establecer bases de datos y planes de supervisión amplios. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور قيادي في العديد من اللجان المشتركة بين الوكالات لتوجيه اختيار المؤشرات التي تراعي نوع الجنس، ولوضع قواعد بيانات شاملة وخطط رصد.
    Se organizaron seminarios para el personal de las oficinas en los países y sus contrapartes nacionales para capacitarlos mejor en la selección de indicadores adecuados, la identificación de fuentes de datos fiables y el diseño de métodos de reunión de datos. UN ونظمت الأفرقة العديد من حلقات العمل لصالح موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين لتطوير قدراتهم على اختيار المؤشرات المناسبة وتحديد المصادر الموثوقة للبيانات وتصميم طرائق لجمع البيانات.
    En resumen, se presentaron algunas propuestas sobre la forma en que se debía proceder, la más importante de las cuales se refería al establecimiento de un consenso respecto de la selección de indicadores básicos. UN ومن باب الإيجاز، قُدمت بعض الاقتراحات بشأن كيفية المضي قدما، وكان أهمها العمل على تحقيق توافق في الآراء بشأن اختيار المؤشرات الأساسية.
    La primera era la intención de tomar como base indicadores bien afianzados, lo que implicaba la selección de indicadores que ya se hubieran utilizado en otros marcos mundiales. UN أولا، محاولة الاعتماد على مؤشرات راسخة. واستتبع ذلك اختيار مؤشرات سبق استخدامها في أطر عالمية أخرى.
    No obstante, en su próximo informe la Secretaría debería concentrarse más bien en la selección de indicadores por los grupos de trabajo y en los resultados concretos de las actividades señaladas en el presente informe. UN ومع ذلك فإنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تركز في تقريرها المقبل، بدلا من ذلك، على اختيار مؤشرات تضعها الفرق العاملة وعلى النتائج الملموسة لﻷنشطة المشار اليها في التقرير.
    Por consiguiente, la selección de indicadores que sirvan para la medición del rendimiento en los programas de población, a escala tanto nacional como mundial, ha cobrado nueva importancia. UN وهكذا برزت من جديد أهمية اختيار مؤشرات تؤدي دور العلامات التي تبيﱢن أداء البرامج في قطاع السكان على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Las causas y consecuencias de la degradación de las tierras secas presentan múltiples características y varían en espacio y tiempo, por lo que la selección de indicadores deberá ajustarse a estas particularidades, siguiendo al mismo tiempo criterios y principios coherentes. UN وتتميز أسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة بخصائص متعددة، وهي تتفاوت من حيث المكان والزمان. وبالتالي يتعين لدى اختيار المؤشر مراعاة هذه الخصائص المتعددة مع اتباع مبادئ ومعايير متسقة.
    El informe incluirá una matriz de resumen de resultados para cada una de las cinco prioridades y cada año se presentará información más detallada sobre una selección de indicadores de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo. UN وسيتضمن التقرير مصفوفة موجزة للنتائج لكل من مجالات الأولوية الخمسة، كما سيتناول بمزيد من التعمق مجموعة مختارة من المؤشرات المتعلقة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل عام.
    Se prestó especial atención a la determinación de las prioridades nacionales y a relacionarlas con el proceso de individualización y selección de indicadores. UN وأوليت عناية خاصة لتحديد الأولويات الوطنية وربطها بعملية تحديد المؤشرات وانتقائها.
    7. selección de indicadores del estado de salud de los refugiados palestinos en 1998 UN مؤشرات مختارة على الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين، ١٩٩٨
    Muchas organizaciones han elaborado sus propias listas de control para la selección de indicadores, que contienen los criterios clave que han de satisfacer esos indicadores. UN وضعت منظمات عديدة قوائمها المرجعية لاختيار المؤشرات التي تتضمن معايير رئيسية تختبر على أساسها المعايير المنتقاة.
    II. CRITERIOS PARA LA selección de indicadores UN ثانياً- معايير انتقاء المؤشرات الأساسية 8
    En su exposición general sobre el informe, la oradora examinó los criterios de selección de indicadores sociales, se refirió a los posibles usuarios de los informes sociales y sus necesidades comunes, y otras cuestiones que figuran en el documento. UN وقالت إن الاستعراض العام لهذا التقرير يشمل مناقشة المعايير الخاصة باختيار المؤشرات الاجتماعية، والنظر في تحديد المستخدمين المحتملين للتقارير الاجتماعية واحتياجاتهم المشتركة، وغير ذلك من القضايا الواردة في تلك الورقة.
    En cuanto a la selección de indicadores para el seguimiento, dijo que se estaba aplicando un marco lógico para mejorar ese proceso. UN وذكرت فيما يتعلق باختيار مؤشرات الرصد أنه يجري استخدام نهج إطار منطقي لتحسين العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more