Además, la selección de proyectos en grupos no es sencilla. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اختيار المشاريع في الجماعات لا يتم بشكل مباشر. |
Sin embargo, otros representantes dijeron que el principio podría incorporar un elemento de condicionalidad en el proceso de selección de proyectos que iría en detrimento de algunas Partes. | UN | بيد أن آخرين قالوا بأنه قد يدخل مشروطية في عملية اختيار المشاريع وقد يعمل على الإجحاف ببعض الأطراف. |
La dimensión de género es un principio fundamental de la iniciativa y se tiene en cuenta en todas las actividades y en la selección de proyectos. | UN | وشكل بُعد المساواة بين قضايا الجنسين مبدأ رئيسياً في المبادرة وأُخذ في الاعتبار في كل أنشطتها وفي اختيار المشاريع. |
Una organización comentó que, aun cuando en la selección de proyectos de que se trataba en el informe se tuvo en cuenta el equilibrio de los aspectos geográfico y temático, tuvo cierta dificultad a la hora de hallar un denominador común para los 16 proyectos evaluados en el informe. | UN | وذكرت احدى المنظمات أنها، ولو أن انتقاء المشاريع التي تم تناولها في التقرير قد راعى التوازن على الصعيد الجغرافي والموضوعي، فهي لا ترى بسهولة الجامع المشترك للمشاريع اﻟ ١٦ المقيﱠمة في التقرير. |
La primera etapa de la selección de proyectos se basó en un puntaje asignado por expertos independientes en función de criterios establecidos. | UN | 30 - واستندت المرحلة الأولى لاختيار المشاريع إلى تقييم خبراء مستقلين للمشاريع مع إعطاء درجات لها حسب معايير محددة. |
Este factor también debería ser importante con respecto a la selección de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولا بد أن يكون هذا العامل هاما أيضا في اختيار مشاريع التعاون التقني. |
Por ejemplo, los fondos nacionales para el medio ambiente a menudo han acumulado experiencia en la selección de proyectos ecológicos interesantes. | UN | فمثلا، اكتسبت الصناديق البيئية الوطنية في غالب اﻷحيان خبرة في تحديد المشاريع البيئية القابلة للنمو. |
Mejor utilización de la información durante la selección de proyectos | UN | استخدام أفضل للمعلومات خلال اختيار المشاريع |
6. Examen del procedimiento del Fondo y criterios para la selección de proyectos. | UN | ٦- استعراض إجراءات الصندوق ومعايير اختيار المشاريع |
Por lo tanto, la Junta recomienda que el proceso de selección de proyectos aplicado por el UNU/WIDER se examine, se sistematice y sea más transparente. | UN | وبالتالي، فإن المجلس يوصي بإجراء استعراض لعملية اختيار المشاريع من جانب المعهد مع القيام بتنظيمها وجعلها شفافة على نحو كاف. |
Estas consideraciones deberán incorporarse en los criterios del UNIFEM para la selección de proyectos y, junto con otros criterios de selección, deberán ponerse a disposición de los posibles solicitantes de la asistencia del UNIFEM. | UN | وينبغي إدراج هذه الاعتبارات في المعايير التي يتبعها الصندوق في اختيار المشاريع وينبغي أن تتاح، هي وغيرها من معايير الاختيار، للجهات التي يحتمل أن تتقدم بطلب للحصول على مساعدة الصندوق. |
Para marzo de 1997, el PNUD preparará un proyecto que se ajustará a las recomendaciones de la Junta sobre la selección de proyectos. | UN | وبحلول آذار/مارس ١٩٩٧ سيُـصدر البرنـامج مشـروعا يتفــق مـع توصيات المجلس بشأن اختيار المشاريع. |
Con miras a resolver problemas relativos a la cooperación, el Organismo debe, entre otras cosas, ejecutar proyectos modelo basados en la demanda y las necesidades, elaborar estructuras programáticas nacionales para el proceso de selección de proyectos e introducir estrategias de planificación temática. | UN | وقال إنه ينبغي للوكالة، بهدف حل المشكلات المتصلة بالتعاون، أن تقوم، في جملة أمور، بتنفيذ مشاريع نموذجية تقوم على أساس الطلب والاحتياجات، وتطوير إطارات العمل للبرامج الوطنية في عملية اختيار المشاريع والأخذ باستراتيجيات للتخطيط الموضوعي. |
Con miras a resolver problemas relativos a la cooperación, el Organismo debe, entre otras cosas, ejecutar proyectos modelo basados en la demanda y las necesidades, elaborar estructuras programáticas nacionales para el proceso de selección de proyectos e introducir estrategias de planificación temática. | UN | وقال إنه ينبغي للوكالة، بهدف حل المشكلات المتصلة بالتعاون، أن تقوم، في جملة أمور، بتنفيذ مشاريع نموذجية تقوم على أساس الطلب والاحتياجات، وتطوير إطارات العمل للبرامج الوطنية في عملية اختيار المشاريع والأخذ باستراتيجيات للتخطيط الموضوعي. |
vi) En la selección de proyectos y programas, deberá darse consideración especial a aquellos que benefician a la mujer de las zonas rurales, a la mujer pobre de las zonas urbanas y a otros grupos marginales de mujeres, especialmente aquellas que están en situación desventajosa; | UN | ' 6`ينبغي، عند اختيار المشاريع والبرامج، إيلاء اعتبار خاص لتلك التي تستفيد منها المرأة الريفية، والمرأة الفقيرة في المناطق الحضريـة، والفئات الحديـة الأخرى من النساء، لا سيما الفئة المحرومة منهن؛ |
Para marzo de 1997, el PNUD preparará un proyecto que se ajustará a las recomendaciones de la Junta sobre la selección de proyectos. | UN | وبحلول آذار/مارس ١٩٩٧، سيعد البرنامج الانمائي مشروع بند يتمشى مع توصيات المجلس بشأن انتقاء المشاريع. |
IV. Prioridades del Fondo para la selección de proyectos | UN | رابعا- أولويات الصندوق في انتقاء المشاريع |
La primera etapa de la selección de proyectos se basó en una puntuación asignada por expertos independientes en función de criterios prefijados. | UN | 37 - واستندت المرحلة الأولى لاختيار المشاريع إلى تقييم خبراء مستقلين للمشاريع مع إعطاء درجات لها حسب معايير محددة. |
Como consecuencia de la cuidadosa selección de proyectos prioritarios, las constantes actividades de educación sobre el riesgo de las minas y la marcación precisa de las zonas potencialmente peligrosas, en los últimos años el número de víctimas se ha reducido significativamente. | UN | ونتيجة لدقة اختيار مشاريع الأولوية ولاستمرار أنشطة التثقيف بمخاطر الألغام والوسم الدقيق للمناطق المحتملة الأخطار، فقد ظل عدد الضحايا في تناقص ملموس على مدار السنوات القليلة الأخيرة. |
Su segundo plan, aproximadamente dos años después, se concentró más e intentó pasar de un enfoque reactivo a otro proactivo para con la identificación y selección de proyectos. | UN | وتميزت خطته الثانية، التي وضعت بعد سنتين تقريبا بمزيد من التركيز، واتجهت إلى التحول إلى نهج ذي منحى عملي بدلا من نهج رد الفعل في تحديد المشاريع واختيارها. |
En la auditoría realizada por la OSSI del marco y la gestión del programa de la Cuenta para el Desarrollo se observó la necesidad de elucidar los criterios de selección de proyectos mediante el establecimiento de un límite máximo de financiación para los proyectos y de incluir el requisito de una ejecución conjunta de los proyectos. | UN | ولاحظت مراجعة الحسابات التي أجراها المكتب عن إطار برنامج حساب التنمية وإدارته، الحاجة إلى توضيح معايير اختيار المشروع بإنشاء سقف لتمويل المشاريع والحاجة إلى إدراج شرط لتنفيذ المشاريع بشكل مشترك. |
La secretaría había llevado a cabo un examen preliminar de las propuestas de acuerdo a los criterios para la selección de proyectos del Plan Estratégico estipulados en el apéndice de la decisión VI/2, adoptada por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. | UN | وكانت الأمانة قد أجرت استعراضاً مبدئياً للمقترحات استند إلى معايير اختيار المشروعات في إطار الخطة الاستراتيجية التي وضعها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس في التذييل لمقرره 6/2. |
xiii) Desarrollar criterios para la selección de proyectos de demostración sobre el manejo sostenible de manglares durante el período 2003-2005; | UN | `13 ' وضع معايير لاختيار مشاريع البيان العملي المتعلقة بالإدارة المستدامة للمانغروف خلال الفترة 2003 - 2005؛ |
La identificación y selección de proyectos experimentales para las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable se está realizando de acuerdo a lo previsto. | UN | والعمل جار في تحديد واختيار المشاريع التجريبية من أجل المرفق التجريبي لعمليات التمويل الأولي التجريبية القابلة للسداد. |